Translation of "وهم" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "وهم" in a sentence and their spanish translations:

وهم:

Son:

وهم النساء والأطفال.

mujeres y niños.

وهم أيضا لنا

y también son para nosotros

وهم مختلفون جوهرياً.

Son distintas en esencia.

وهم يستأصلون الخوف أيضًا.

También eliminan el miedo.

وهم يبدون علامات الإدمان:

y muestran características distintivas de adicción,

أو ربما هذا وهم؟

¿Será una especie de ilusión?

وإذا كان مجرد وهم،

Y, si lo fuese,

وهم يملكون الكثير منها.

Y tienen mucha energía solar.

وهم يستحقون هذا الاهتمام.

y porque ellos merecen nuestra atención.

وهم أيضا مخلوقات قديمة

y también son criaturas viejas

هذا تخيل, هذا وهم

Deliras.

فيمكنني تصور بعض الناس وهم

Me puedo imaginar que algunas personas aquí piensan

وهم يشغلون مكتب براءات الاختراع.

Y han hecho bien su trabajo.

- تم القبض عليهم وهم يغفون .

fueron sorprendidos durmiendo.

ليصيبكم بالعدوى وهم يمرون بجانبكم.

llegara a infectarte mientras pasan.

أصوات الجميع وهم يغنون "موكتور، موكتور"

el sonido de todos coreando en el bar "¡Moktor! ¡Moktor!"

بكل بساطة نحن الأخيار وهم الأشرار.

Somos los buenos y ellos son los malos, punto.

فغالبا ستحب مشاهدة الآخرين وهم يفعلونه

probablemente disfrutarán ver cómo otra persona la realiza

وهم يدقون ناقوس الخطر بشأن مستقبلهم.

Y nos están alertando sobre su futuro.

أننا جيدون بشكل أساسي وهم ليسوا

de que nosotros somos esencialmente buenos y ellos no.

وهم لا يركزون على التاريخ فحسب

Y ellos no sólo hacen historia.

وهم يؤمنون بأنهم سيُعاملوا بكرامة وباحترام

y crean que serán tratadas con dignidad y respeto

حركة الشمس حول الأرض هي وهم.

El movimiento del Sol alrededor de la Tierra es una ilusión.

وهم يدللون على ذلك بالحديث عن تجاربهم

y proveen evidencia anecdótica de sus propias experiencias

ليدخل بيوت الناس ويشاهدهم وهم يقومون بالغسيل.

para que fuera a las casas de las personas y las observara lavar la ropa.

تعلمون، أن ننظر للملاكمين وهم يقتلون بعضهم

viendo gladiadores matándose unos a otros.

هو أن يقف الصالحون والصالحات وهم يتفرجون"

solo es necesario que un puñado de personas buenas no hagan nada".

وهم يحدقون في وجهي في قاعة المحكمة،

mirándome en el tribunal,

وهم لا يعرفون أنني كنت أتلاعب بهم.

mientras ignoraban por completo que los estaba manipulando.

وهم الضحايا الرئيسيون في كل الحروب الأهلية:

Las principales víctimas de las guerras civiles:

مُرتاحون وهم يتخذون قراراتهم بناءً على شعورهم.

se sienten cómodos tomando decisiones viscerales.

وعادةً ما تأتي للفلاسفة أفضل أفكارهم وهم بمفردهم.

Los filósofos muchas veces llegan a sus mejores pensamientos estando solos.

وهذه كلها كذب، وهم أصلاً يخافون من مواجهتها.

Todas ellas son mentiras y nunca son cuestionadas,

وهم أفضل في تقديم دعم مفيد عند الحاجة

Y son mejores en proveer apoyo útil cuando se necesita.

نحن نلاحظ عندما نحظى بلحظة وهم سبق الرؤية.

Notamos cuando tenemos ese momento de "déjà vu".

وهم قادرون حتى على التظاهر بأننا في أزمة

e incluso pueden fingir que estamos en una crisis

وهم الأقل احتمالًا أن يتعلموا من التحذيرات بدقة

son los menos propensos a aprender correctamente de las advertencias.

وهم أيضًا يمتلكون احتمالًا أكبر للنجاح في وظائفهم.

Y también tienen más probabilidades de ser exitosos.

وهم بشكل ثابت تمامًا، يُظهرون أنّ نصف التجارب السريريّة

Y en ellas se ve, consistentemente, que la mitad de los ensayos clínicos

وهم يساعدون أبناءهم كثيرًا على أداء واجبات الرياضيات المنزلية،

y ayudan mucho a sus hijos con los deberes de matemáticas,

وهم يؤمنون بكم ويتوقعون منكم القيام بجهد من أجلهم،

y ellos creen en uno y esperan que uno les de una mano,

لدى جيمي ثلاثة أخوة أصغر منه وهم يحبونه جدا.

Jimmy tiene tres hermanos menores que lo adoran.

غالبًا، استمعت إلى جمهور من الناس، وهم على النقيض مني،

sobre todo, escuché de personas que, desde su propia forma diferente,

قوات صدربعل هللوا الطاقم البحري وهم يغلقون المسافة للقاء الرومان

Las tropas de Hasdrubal animan a la tripulación a medida que cierran distancia para encontrarse con los romanos.

وهم في بعض الأحيان موسيقيون وفي أحيان أُخرى غير موسيقيين.

A veces son músicos, a veces no.

وهم يغامرون، لأنه قد يكون الدواء الذي يحصلون عليه في التجربة

y se la juegan, porque puede que el medicamento que prueban

وهم لا يحبون ذلك الشعور إنه تأثير جانبي غير مرحب به

y que no les gusta la sensación; es un efecto secundario desafortunado.

لدينا هذا التوأم السيامي وهم متصلين مع بعضهم عن طريق الجمجمة.

Estas pequeñas gemelas siamesas que estaban unidas por el cráneo.

لم يستطع صدربعل فعل شيء سوى مشاهدة الرومان وهم يتابعون أسطوله

Hasdrubal sólo puede observar mientras los romanos persiguen vigorosamente a su flota.

صرخ الفلاحون وهم صرخاتهم القتالية: "انظروا يا الحرس، ها هم الفلاحون!"

Los campesinos vociferan su propio grito de batalla: "¡Cuidado, Guardia, aquí vienen los campesinos!"

أخيرا ، يكسر المعنويات الهنغارية وهم تبدأ بالفرار في مجموعات كبيرة جنوبًا ،

Finalmente, la moral húngara se quiebra y empiezan a huir en grandes números hacia el sur,

وخلال تلك الفترات تعرفوا على الكثير من الناس وهم أولا وآخرا سيتزوجون

Cuando conocieron a la persona con la que finalmente se casarían,

وهم يفعلون كل هذا ثقةً في أنه إذا تم اكتشاف شيء ما

y lo hacen confiando en que si se descubre algo

حارب الجحافل النازلون من السفينة، وهم في عمق المياه وبدون قدم ثابتة على الأرض،

Los legionarios que desembarcaron, con el agua hasta el pecho y sin pisadas certeras, lucharon

ما يقرب من مليون شخص يتجمعون في كيب كينيدي لمشاهدة رواد الفضاء الثلاثة وهم

Casi un millón de personas se estaban reuniendo en Cabo Kennedy para ver a los tres astronautas

وواضحًا في زيه الرسمي الفخم لدرجة أن القوزاق جاءوا للإعجاب به ، وهم ينادون "أورا! مراد!

llamaba la atención con sus extravagantes uniformes que los cosacos llegaron a admirarlo y gritaron: «¡Oorah! ¡Murat!

لا تطلبي أبداً أي شيء, أبداً أي شيء, لا سيما ممن هم أقوى منك, فهم أنفسهم سيعرضون, وهم أنفسهم سيعطون كل شيء!

¡Nunca pida nada a nadie! Nunca y, sobre todo, nada a los que son más fuertes que usted. ¡Ya se lo propondrán y se lo darán!

- البعض يقرأ الصحيفة و يشاهد التلفاز في آن واحد.
- بعض الناس يقرأون الصحيفة و يشاهدون التلفاز في وقت واحد.
- بعض الناس يقرأون صحيفة وهم يشاهدون التلفاز.

Algunas personas leen el periódico y ven la televisión al mismo tiempo.