Translation of "السنوات" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "السنوات" in a sentence and their spanish translations:

خلال السنوات العشرين الماضية

Durante los últimos 20 años

في السنوات الستّ الماضية،

En los últimos seis años

في السنوات القليلة الماضية،

En los últimos años,

خلال السنوات القليلة الماضية،

Los últimos años,

‫خلال السنوات القليلة الماضية،‬

Durante los últimos años,

وما أقسى هذه السنوات.

y fueron años muy difíciles.

خصوصاً في السنوات الماضية.

especialmente en los últimos años

تلك السنوات بوحشة شديدة.

esos diez y pico de años de profunda soledad.

دعونا نتجول في تلك السنوات حتى نتمكن من فهم تلك السنوات

Pasemos por esos años para que podamos entender esos años

خاصة في السنوات الدراسية الأولى.

especialmente en mis primeros años de colegio.

في السنوات القليلة الأولى لتشوباني،

En los primeros años de Chobani,

كانت جميلة في تلك السنوات

fue hermoso en esos años

في السنوات الصعبة التي تنتظره.

en los desafiantes años que se avecinaban.

الشركات الدولية في السنوات الأخيرة.

empresas internacionales en los últimos años.

على مدى السنوات ال 12 المقبلة.

durante los siguientes 12 años.

هو أنه في السنوات والعقود المقبلة،

es que en los próximos años y décadas,

لإقناع هؤلاء الناس في تلك السنوات

Para convencer a estas personas en esos años.

أصبح السحر هوايتي لعدد من السنوات الآن.

La magia ha sido mi afición durante muchos años.

الممارسات الطبية تغيرت كثيراً على مر السنوات.

La práctica médica ha cambiado mucho en estos años.

تتلقاه خلال الخمس السنوات القادمة لا أعلم

que recibas en los siguientes, no sé, cinco años.

وكان النمو عظيمًا في السنوات القليلة الماضية.

Y el crecimiento ha sido significativo en los últimos años.

السبب في ذلك كان في تلك السنوات

La razón es que en esos años

كان في حرب باردة في تلك السنوات

Estaba en guerra fría en esos años.

هناك حادثة غير مسبوقة في تلك السنوات

Hay un incidente sin precedentes en esos años.

في السنوات الأخيرة ، زادت إلى 60 كم.

En los últimos años, ha aumentado a 60 km.

السنوات الثلاث المقبلة ستعمل الآن مع البابا

Los próximos tres años ahora trabajarían con el Papa.

ولكن عيني كانتا مفتوحتين خلال السنوات القليلة الماضية،

Pero he abierto los ojos en los últimos años

كانوا يُقيمون الأداء في السنوات الماضية ويحصدون الجوائز،

habían batido todos los récords de rendimiento y acumulado premios,

خلال السنوات القليلة الماضية، أسطول من المراكب المسيرة

Durante los últimos años, una flota de drones oceánicos

شيء لم نلتقي به كثيرًا في هذه السنوات

algo que no hemos conocido mucho en estos años

في الواقع ، إذا نظرت إليها ، تلك السنوات جميلة.

En realidad, si lo miras, esos años son hermosos.

بينما نقدر النساء كثيرًا حتى في تلك السنوات

Si bien valoramos tanto a las mujeres incluso en esos años

قضى برون السنوات السبع التالية في بلده ملكية.

Brune pasó los siguientes siete años en su casa de campo.

ارتفع عدد السياح بشكل كبير في السنوات الاخيرة .

El número de turistas ha incrementado enormemente en los años recientes.

وفي تلك السنوات العشر، استمر الأطباء في وصف أدوية

Y en esos 10 años, los médicos siguieron prescribiendo medicamentos

خلال العشرين سنة الماضية تقريبًا، في معظم تلك السنوات،

Durante los últimos 20 años, la mayor parte de los últimos 20 años,

لأنه 98% من المشاريع تفشل خلال السنوات الثلاث الأولى".

98% de los negocios fracasan en los primeros tres años."

اخترت حارس مرمى كولومبي، أمريكا الجنوبية في إحدى السنوات.

Recluté a un goleador de Colombia, América del Sur un año.

احتفظت به سراً كل هذه السنوات وسأُخبركم به اليوم.

Lo mantuve en secreto todos estos años y se los voy a contar hoy.

أننا أمضينا كل هذه السنوات بأحذية وجدت في القمامة.

de todos los años que pasamos con zapatillas encontradas en la basura.

فريقنا كان قد عمل بجد في السنوات القليلة الماضية،

Nuestro equipo ha trabajado mucho en los últimos años,

مؤسسة أتاتورك لتاريخ لغة الثقافة تأسست في تلك السنوات

Ataturk Cultura Idioma Historia Institución establecida en esos años

في تلك السنوات ، واجه الناس صعوبة في تصديق ذلك.

En esos años, las personas tenían dificultades para creer esto.

خلال هذه السنوات الأولى المضطربة للثورة ، كان كوستين أحد

Durante estos turbulentos primeros años de la Revolución, Custine fue uno de

في السنوات الأخيرة، كنا ننقب على نطاق أوسع في الرياضيات

Recientemente, hemos explorado un campo mucho más amplio que la matemática

وسنعاني من نقص حوالي 125,000 ممرضة على مدى السنوات القادمة.

y tendremos un déficit de 125 000 enfermeros en los años venideros.

من ثَم أنت تشعر بالجنون عندما تفكر في السنوات المقبلة،

Entonces te asalta la paranoia de lo que vendrá después,

تميزت السنوات الـ 15 الماضية بسباق التسلح البحري الأنجلو-ألماني.

Los últimos 15 años han sido marcados por la carrera anglo-alemana de armamento naval.

السنوات التي تمضيها في السجن مفيدة لأنّك تطلق العنان لمخيلتك.

También me sirvió en los años de cárcel, porque la imaginación trabaja.

‫أقول لك أنني استخدمت السروال ‬ ‫في مختلف الأمور عبر السنوات.‬

He usado calzoncillos para toda clase de cosas durante años.

وُجود والدين مهتمين وملتزمون في هذه السنوات الأولى في الحياة

El compromiso y el interés de los padres ​​en esos primeros años de vida

لكن معدل معرفة القراءة والكتابة لدى النساء في تلك السنوات

Pero la tasa de alfabetización de las mujeres en esos años.

في غزو إسبانيا ، حيث تم تعيينه في السنوات الثلاث المقبلة.

participaron en la invasión de España, donde estaría destinado durante los próximos tres años.

مثلما كنت للعديد من السنوات، إلى أن تعلمت السحر وأصبحت مقبولًا.

Tal y como lo estuve yo muchos años hasta que aprendí magia y fui aceptado.

‫وحوالي 120 شخصاً جرحوا من قبل الفهود‬ ‫في السنوات الـ7 الأخيرة.‬

Y como 120 personas han sido heridas por leopardos en los últimos siete años.

على مدى السنوات العشر القادمة سيكون الساحل القرطاجي الأيبيري غير محمي

Durante los siguientes 10 años la costa iberiana cartaginesa estaría sin defender.

على مدى السنوات الثلاث المقبلة، غزى أولاف مرة أخرى ساحل إنجلترا.

Durante los siguientes tres años, Olaf está saqueando de nuevo la costa de Inglaterra.

لقد أثبت زواجًا محبًا ومصدرًا كبيرًا للقوة لدافوت في السنوات القادمة.

Resultó ser un matrimonio amoroso y una gran fuente de fortaleza para Davout en los años venideros.

قادت روسيا في حرب السنوات السبع ضد فريدريك الكبير ملك بروسيا.

lideró a Rusia en la Guerra de los siete años contra Federico el Grande de Prusia.

(لقد أثر انخفاض أسعار النفط في السنوات الأخيرة على القوة الشرائية

(La caída del precio del petróleo de los últimos años ha afectado al poder adquisitivo

في حين أن المواعدة عبر الإنترنت تغيرت جدًا في السنوات ال17 الأخيرة،

Aunque las citas en línea han cambiado mucho en los últimos 17 años,

خلال السنوات الثلاث الأولى من عمله كملازم ، استعاد أرمجناك بثبات معظم كويرسي

Durante sus primeros 3 años como teniente, Armagnac ha tomado sostenidamente la mayor parte de Quercy.

الشيء الآخر الذي أثّر فينا، هي السنوات العديدة التي أمضيناها في السجن.

La otra influencia fueron los años que estuvimos presos.

الحدائق الترفيهية التي افتتحت في دبي في السنوات الأخيرة ، على سبيل المثال ،

parques temáticos que han abierto en Dubái durante los últimos años, como por ejemplo,

على مدى السنوات القليلة المقبلة القاعدة في العراق هزم إلى حد كبير.

En los próximos años, al-Qaeda en Irak es en gran parte derrotado.

لحسن الحظ، فمعدل حالات الحمل غير المقصود قد انخفض خلال السنوات القليلة الماضية

Afortunadamente, el índice de embarazos no deseadas descendió en los últimos años

في السنوات التالية ، تم توسيع آيا صوفيا إلى حد كبير بإضافة المآذن والمقابر.

En los años siguientes, Hagia Sophia se expandió en gran medida al agregar minaretes y tumbas.

كانت مشهورة جدًا في تلك السنوات لأننا لن نذهب إلى المنزل لدخول المنزل.

Fue muy famoso en esos años porque no íbamos a casa para entrar a la casa.

كان مهتمًا بالدراسات العلمية أكثر من اهتمامه الفني في السنوات الأخيرة من حياته.

Estaba más interesado en los estudios científicos que en los artísticos en los últimos años de su vida.

في عام 1808 ، تم إرسال فرقة سوشيت إلى إسبانيا ، حيث قضى السنوات الست التالية.

En 1808, la división de Suchet fue enviada a España, donde pasaría los siguientes seis años.

مما أدى إلى إحباطه الشديد ، أنه لم يرَ القليل من الإجراءات في السنوات الأولى من الحروب الثورية ،

Para su inmensa frustración, vio poca acción en los primeros años de las Guerras Revolucionarias,