Translation of "بأنه" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "بأنه" in a sentence and their russian translations:

تظاهر بأنه طبيب.

- Он притворился врачом.
- Он притворялся врачом.

كلنا مقتنعون بأنه مذنب.

Мы все убеждены в том, что он виновен.

يقولون بأنه لن يرجع.

Говорят, он не вернётся.

بأنه من الممكن قيامنا بذلك.

насколько всё это осуществимо.

وقف وأعلن بأنه ارتكب خطأ

он объявил, что допустил ошибку:

- تظاهر بالنوم.
- تظاهر بأنه نائم.

- Он сделал вид, что спит.
- Он притворился спящим.

أخشى بأنه لا يمكن تجنبه.

Боюсь, это неизбежно.

يقول توم بأنه مشغول للغاية.

Том говорит, что очень занят.

لماذا أخبرتهم بأنه كان خطئي؟

- Почему ты сказал им, что это я виноват?
- Почему вы сказали им, что это я виноват?
- Почему ты сказал им, что это моя вина?
- Почему вы сказали им, что это моя вина?

أتذكّر التفكير بأنه كان غريباً جداً

Я помню, как меня удивило,

عن إخبار رجل آخر بأنه يتألم.

чем расскажет другому о своих проблемах.

اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض.

- Я думаю, мы можем помочь друг другу.
- Думаю, мы можем помочь друг другу.
- Думаю, мы можем друг другу помочь.

قال توم بأنه رأى ماري البارحة.

Том сказал, что видел вчера Мэри.

قال توم بأنه لم يرى شيئا.

Том сказал, что ничего не видел.

تظاهر توم بأنه لم يرى ماري.

Том сделал вид, что не видит Мэри.

وقال لي بأنه يستمتع عندما يكون تعيساً.

и сказал, что ему нравится быть несчастным.

أنا لا أقول بأنه يمكن علاج الاكتئاب -

Это не означает, что депрессия,

ومن السيئ إخبار أنفسنا بأنه علينا التحمل.

Мы убеждаем себя, что непременно должны мириться с чем-то плохим.

الاجتماع الذي اتضح بأنه مقابلة إنهاء خدمتي.

Это событие стало моей лебединой песней.

كلنا نعرف الاعتقاد بأنه سيجلب الحظ السيئ

Мы все знаем, что это принесет несчастье

علمت بأنه يجب علي أن أفعل شيئاُ ما،

Я понял, что надо что-то делать,

هل من الصواب بأنه يجب إقالة هذا الشخص؟

Правильно ли, что этого парня надо уволить?

‫أكاد اشعر بأنه كلما تزايدت الحرارة‬ ‫ازددت ضعفاً.‬

Чувствуется, чем жарче, тем я слабее.

- يقال أنه لن يعود.
- يقولون بأنه لن يرجع.

Говорят, что он никогда не вернется.

يقول توم بأنه ليس هو من كسر النافذة

Том говорит, что это не он разбил окно.

حاول توم أن لا يظهر بأنه خائب الأمل.

Том старался не выдать своего разочарования.

هو قال بأنه يحبني و يريد أن يتزوجني.

Он сказал, что любит меня и хочет на мне жениться.

وبما أنني أقنعتكم بأنه يمكن للزراعة أن تكون جذابة،

А теперь, поскольку я убедил вас в том, что сельское хозяйство — это круто,

قد أثبت بأنه يجعل اليوم يبدو كأنه يمضي بسرعة.

что когда есть друзья на работе, кажется что день идёт быстрее.

لا شك بأنه يجب أن ننفق المزيد على البحث.

Без сомнения, поиски требуют бо́льших затрат.

أبرناثي بأنه سيصلي من أجل رحلة آمنة لرواد الفضاء.

Абернати, что он будет молиться за безопасный полет астронавтов.

بل هو السبب بأنه هناك الكثير من الأشياء التي تريدها ،

Это причина, по которой вы хотите получить так много всего,

وغير مرتب ومربكًا . حتى أن نابليون وصفه بأنه "الوحش اللعين".

неряшливым и неуклюжим. Наполеон даже охарактеризовал его как «чертов скотину».

في الحروب الثورية ، نال سمعة بأنه ضابط مجتهد وذكي وشجاع ،

В революционных войнах он заработал репутацию трудолюбивого, умного и храброго офицера

في التقارير ، وصف نابليون ماسينا بأنه "نشط ، لا يكل ، جريء ...".

В отчетах Наполеон описал Массена как «активного, неутомимого, дерзкого…».

أخبرني توم بأنه أراد مني أن أتعلم كيف أفعل ذلك.

- Том сказал мне, что хочет, чтобы я научился это делать.
- Том сказал мне, что хочет, чтобы я научилась это делать.

عندما أخبرت توم بأني جائع، أخبرني بأنه جائع هو الآخر.

Когда я сказал Тому, что хочу есть, он сказал, что тоже хочет.

تبين بأنه من الصعب جدا مساعدة الدماغ في التعافي من السكتة.

Оказывается, очень сложно помогать мозгу восстановиться после инсульта.

هذا يعني بأنه من الطبيعي أن تصرخ على رئيس أو زميل،

что совершенно нормально позвать поговорить босса или коллегу,

يعتقد بوش بأنه مرسل من الله ليقيم العدالة على وجه الأرض.

Буш считает, что он был послан Богом, чтобы установить на Земле справедливость.

وصف إيليا ميتشنيكوف الوقت الذي قضاه في باريس بأنه أسعد أوقات حياته.

Он описывал время, проведённое в Париже, как самый счастливый период его жизни.

ولكني أقول، بأنه من المهم أيضاً أن نعطي الناس مساحةً من الحرية،

Но я говорю о не менее важном предоставлении людям свободы,

لقد ربح العديد من المعارك لدرجة أن نابليون وصفه بأنه "الطفل المدلل للنصر" - الطفل المدلل للنصر

Он выиграл так много сражений, что Наполеон провозгласил его «L'enfant gâté de la victoire»

بعد مضي أيام قليلة من عام 2018 ، قام الرئيس ترامب بالتغريد بأنه يملك زر سلاح نووي على مكتبه

Прошло только несколько дней в 2018 году, а президент Трамп уже написал в "Твиттер",

"هل عرفت أن عندنا مستشفى كبير في هذه المدينة؟" "ماذا! لقد فاجئتني." "لماذا؟" "هذه هي المرة الثالثة التي أزور فيها هذا المكان, ولم أعرف من قبل بأنه يوجد مستشفى هنا."

«Ты знал, что у нас в городе есть большая больница?» — «Вот это да! Ты меня удивил». — «Почему?» — «Я уже в третий раз сюда приезжаю, но не знал, что тут есть больница».