Examples of using "للغاية" in a sentence and their turkish translations:
Bu çok saçma, çok aptalca ama:
Oldukça basit.
Çok kolaydı.
Gerçekten kaygan.
Gerçekten zor.
O kadar değerli
Agresif ve çok hızlı olan
Bu gerçekten hızlı.
Çok hızlı.
Ama gerçekten acı!
Çok üzgünüm.
Amacımız apaçık.
Yürüyüş oldukça zorluklarla dolu.
oldukça büyüleyici bir keşif yaptı.
okyanuslar çok fazla derindir
ve magmamız çok aşırı sıcak
Benim evcil köpeğim ağır hastaydı.
Çok tehlikeli.
Köpeğin çok şişman.
Benim babam çok otoriterdir.
Baya hızlı bir sunum olacak.
- Bu çok ciddi.
- Bu gerçekten ciddi.
- O çok ciddi.
Hayatım çok zor.
Çok zor bir işti.
Ben de onu özleyeceğim."
Oldukça üzgün ve memnuniyetsizdim.
bu durum çok endişe verici.
çünkü gürültü yaygın bir şey
Ve çok basitleştirirsek
yine de çok geç kalınmış olur.
Şu an o kadar karanlık ki...
basbayağı devlet örgütü.
Hâlâ çok uzakta.
uzun bir süre tartıştı.
bu yöntem insanların daha dürüst
oynaması o kadar zevkliydi
yani adam biraz haddinden fazla temiz
pekte hoş karşılanmıyor
Yani bu çok yaralayıcı işte başkalarının söylemleriyle buralara geliyoruz
çok kalabalıktır bu karıncalar
çok üst düzeyde ve muazzam yapıda
Gördüğünüz üzere, başlangıçta evren oldukça düzgündü
Size çok minnettarım.
Çok iyi bir algoritmaya sahip olması.
Ve çok agresifler.
- Bob çok mutlu idi.
- Bob çok mutluydu.
Yaşlı adam çok nazik.
Babasıyla çok gurur duyuyordu.
New York caddeleri çok geniştir.
Tom çok saldırgan oldu.
Yardımın için çok minnettarım.
Tom olağanüstü yakışıklı idi.
Parti çok iyiydi.
Sami son derece tehlikeli bir suçludur.
Kişisel ve kamusal gizlilik oldukça önemli.
Çok ciddi söylüyorum bunu.
Bu sebeple seçeneğim oldukça netti.
O laboratuvar deneyleri inanılmaz derecede önemli.
Gönüllülerimiz fazlasıyla tatsız filmler izledi
Köye çok yaklaştık.
Bu çok heyecan verici olabilir.
tedavisi aşırı zor şeyler.
Oldukça muhteşem, oldukça muhteşem.
Bu kadar zor olmasının sebebi de budur.
aşırı yetenekli insanlar, sıralama
RH: Haklısın,
Sonra yoksul kısma iniyoruz
yine yoğun dozda eleştiri olan bir filmdi aslında
sigara ve alkol de çok kötü evet
yine çok zevkliydi
yinede çok güzeldi
görme yetileri ise çok düşüktür bu yarasaların
Aile Türkler'de çok kutsaldır
Bu virüsün çözümü ise çok basit
Amerika'da işler hayli karıştı
Çok garip bir şey görmüştüm.
O bana en acil bir telgraf gönderdi.
Tom çok meşgul olduğunu söylüyor.
Tom'un açıklaması çok kafa karıştırıcıydı.
Unut gitsin. O çok riskli.
Bu merdiven yeterince sağlam mı?
Bu son derece acı verici olmalı.
Çok yorgun görünüyorsun.
Ama belkide bu çok önemli değil.
Oldukça kötü bir halde olduğumuz görülüyor.
Arapça öğrenmeye çok yanlış sebeplerle başladım.
Pam: Seni bu kadar üzen ne oldu?
Kar harika bir yalıtkandır. Oldukça dar, oldukça rahat.
Fakat bu filtreler de hata yapabiliyor.
Üstelik eğlenceli ve stresli değil.
Ailemle izlediğim için memnunum."
Yunusların gözleri mavi ışığa aşırı hassastır.
Pepe ile yaşadığım hayat çok önemliydi
neden bu kadar çok önemli olsun ki
ortaya çıkan şey ise herkesi çok mutlu etmişti.