Translation of "كما" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "كما" in a sentence and their polish translations:

كما تعرف.

Jak już wiesz.

كما دعوني أذكر،

Zaznaczam też,

كما يراه مناسبًا

jak uznał za stosowne.

اذاً، كما ذكرت مسبقاً

Tak jak powiedziałam wcześniej,

كما يستخدمون الموسيقى والتأمل.

Pomóc może też słuchanie muzyki czy medytacja.

وليس كما تعيش الأقليّة.

Nie jak mniejszość.

‫كما أنها عدوانية للغاية.‬

I są wyjątkowo agresywne.

أنت مثاليٌ كما أنت تماماً.

Jesteś doskonały taki, jaki jesteś.

أرتدي وأتحدث كما يفعل الآخرين-

bo ubieram się i mówię jak inni,

حين تنظر حولك، كما تعلم،

Rozejrzyjcie się wokół,

كما لو كانت موسيقته الخاصة.

tak jakby była to jego własna muzyka.

كما أكد شاهد العيان ذلك...

jak twierdzi świadek,

كما ترون، فإنه وبالنسبة للخلاف

Konflikt ma to do siebie,

كما قال "فرانكلين بيرز آدمز"،

Jak wskazał Franklin Pierce Adams,

‫كما تحصل أيضًا على المساعدة.‬

I mogą liczyć na pomoc.

كما أنّني سأنشئ مؤسسة هنا،

Założę tutaj fundację.

سأدفنُ تحت الأرض كما أنا،

Pogrzebią mnie taką, jaka jestem,

- الأمر يعود إليك.
- كما تريد.

To zależy od ciebie.

كما وأنها لم تدرك بأنها ستباع.

Ani nie zdawała sobie sprawy, że będzie sprzedana.

ولا تسير دائما كما يحلوا لك

i nie lubi się ciebie słuchać.

لنصبح فقط نحن كما نحن "نكفي"

jesteśmy w sam raz.

كما تعلمون، هذه معجزة، إنها معجزة!

To jest cud.

كما يمكنك حتما وصف علامة أبل

I prawdopodobnie możesz opisać logo Apple ...

بشكل عادي كما يفكر بعضكم في الطقس.

tak zwyczajnie, jak wy myślicie o pogodzie.

كما أطلق عليه أحد من أمن المطار.

Tak powiedział ktoś z ochrony na lotnisku.

كما أصبحت في الواقع مرتفعة كطلب وظيفي

bo to za wysokie wymagania, jeśli pracodawca chce,

بالتأكيد لم أكن كما تعتقدون "طفلة رائعة"

na pewno nie byłam typowym "fajnym dzieciakiem".

كما تصلنا من منظارنا في هذه اللحظة.

w chwili dotarcia do naszych teleskopów.

ستنظر لها كما كانت منذ مليوني سنة،

spojrzelibyście 2 miliony lat wstecz

الكون ليس شكله كما هو عليه اليوم.

Wszechświat nie wygląda dziś tak jak w przeszłości.

حيث -كما تعلم- يبذل الناس قصارى جهدهم

Dzięki któremu ludzie wychodzą poza schemat,

كما أنه في العديد من أنواع الطيور،

U wielu gatunków ptaków

كما وتثبت مناطق الجهاز التنفسي في مكانها،

i utrzymywały układ oddechowy w jednym miejscu,

كما تضاعف تقريباً معدل المشاكل القلبية لديها،

Notowano u nich również dwukrotnie więcej problemów z sercem

أن تختار إظهار نفسك بحقيقتها كما هي

Decydując się na ujawnienie,

فالأمر ليس كما لو كلما نمت أكثر

Nie jest tak, że dłuższy sen

ولم يكونوا قريبين للعريس كما كنتُ أنا،

chociaż nie znały pana młodego tak dobrze jak ja

كما يساعد على منع تدهور المخزون السمكي

pomaga zapobiec wyginięciu zasobów rybnych

لم يكونوا أيتامًا كما هو متعارف عليه.

nie jest w zasadzie sierotami.

نحن نتوقع أن يكون المستقبل كما كان الماضي.

Oczekujemy, że przyszłość będzie taka jak przeszłość.

دماؤهم تجري فيّ كما تجري في الكثير منا.

Ich krew płynie w moich żyłach, jak i w wielu innych.

كما تسودها زواحف آكلة للحوم وزواحف آكلة للأعشاب،

oraz mięsożerne i roślinożerne gady.

كما أنهم مدينون له للطعام الذي يقدمه لهم.

i za żywność.

‫ورفع الحرارة كما لو أنك تحظى بحمام ساخن‬

i ogrzanie jej niczym w ciepłej kąpieli

‫نحفر نفقاً‬ ‫ونصنع فعلياً كهفاً ثلجياً كما يجب.‬

Wykopać tunel i zrobić autentyczną jaskinię śnieżną.

لكن كما تعلمون عندما تحظى بنصر عظيم كهذا

Ale wiecie, odniesienie tak wielkiego zwycięstwa

كما كنتم وأنتم أطفال عندما تكسرون قلم الرصاص،

Gdy jako dzieci złamaliśmy ołówek,

هذا الجمال الكوني، كما ينبغي أن أقول عنه..

powinienem powiedzieć uniwersalne piękno,

‫كما يكشفها أيضًا.‬ ‫معظم عمليات الصيد تبوء بالفشل.‬

Ale również je demaskuje. Zwykle polowania kończą się porażką.

يجب أن يحاول المرء العيش كما تعيش الأغلبية.

to trzeba się starać żyć jak większość.

ونرى أيضا شارعاً عُرِض تحته كما ترون أنتم،

i jest tu też schemat naszej ulicy.

كما شجع القانون على "توطين وتربية الحياة البرية".

Prawo również „zachęcało do udomowiania i hodowli dzikich zwierząt”

ولن أؤيد الحرب في اليمن كما هي الآن ".

I nie będę już wspierać wojny w Jemenie jako skonstruowanej. "

لكن أستطيع الوصول إلى أشياء كثيرة كما تعرفون،

Mam dostęp do tylu rzeczy,

كما كان بارعاً في تناول كميات كبيرة من الطعام.

Po drugie, był dobry w zjadaniu ogromnej ilości jedzenia.

كما ينجذبوا أيضاً لناس من الجنس او النوع الآخر

jak i przeciwnej.

‫سنصنع هذا إذن كما لو كان ‬ ‫حشية طبيعية لطيفة.‬

To będzie taki miły naturalny materac.

‫كما لو كانت قربة مياه ساخنة صغيرة‬ ‫للاحتفاظ بدفئي.‬

Jak małej butelki z gorącą wodą, by zachować ciepło.

‫ولكن، كما يمكنك بالطبع أن تتخيل،‬ ‫مذاقها ليس بالرائع!‬

Ale, jak się domyślasz, nie jest to rarytas!

وقد أصبح أعظم عازف كمان في جيله كما يزعم.

i jest prawdopodobnie największym skrzypkiem swojego pokolenia.

وهكذا بدا الأمر. كما لو أن الاستخبارات المركزية كتبت هايكو.

Tak to wyglądało. Trochę jakby CIA stworzyło haiku.

لكن كما هو الحال في الربط بين التدخين وسرطان الرئة،

Ale, podobnie jak przy wiązaniu palenia z rakiem płuc,

كنا نتشارك التحديات كما يفعل المرتبطون الملتزمون بعلاقات طويلة المدى

Przeszliśmy swoje, jak każda para w długotrwałym związku.

كما شعرت أني خارجة عن السيطرة بكل جوانب حياتي الأخرى

bo inne aspekty życia wymknęły mi się całkowicie.

‫ما أحاول عمله‬ ‫أن أستخدمها كما لو كانت سترة نجاة.‬

Spróbuję z niej zrobić kamizelkę ratunkową.

رغم ذلك، لقد كنا في البداية فقط كما هو واضح

Byliśmy dopiero na początku tej drogi

عن، كما قلت، قصتي المفضلة: هي المكان الذي أتينا منه كلنا.

moją ulubioną historię o tym, skąd wszyscy się wywodzimy.

كما قد خمنتم، إنه مجرد صبي صغير يبلغ طوله 5 أقدام،

Jak pewnie się domyślacie, bycie chłopcem o wzroście 1,5 metra

كما تفيد التقارير أن معدلات شرب الخمر تزيد بين ثنائيي الجنس

Biseksualna młodzież i dorośli częściej piją do upadłego,

‫ليس لديها مفتاح يدفعها إلى القتل‬ ‫كما هو حال البشر والشمبانزي.‬

Nie potrafią powiedzieć sobie stop tak jak ludzie i szympansy.

‫ماذا تعتقد؟ هل نحاول عمل فخ كما ينبغي،‬ ‫ببعض اللحم المتعفن...‬

Jak myślicie? Zasadzka z gnijącego mięsa

كما تعلمون، لو أردتُ أن أخبركم عن قصة صراع العصر الحديث

Jeśli chciałbym opowiedzieć o współczesnych problemach,

ضربة حاسمة إلى البريطانيين، كما أن البريطانيون لم يستطيعوا استخدام حركتهم

decydujący cios w Brytyjczyków, ale żaden z nich czy Brytyjczycy mogliby wykorzystać ich mobilność

ربما لأن "الأقل أكثر"، أو كما يقول ديتر رامس: "الأقل أفضل"،

"Mniej znaczy więcej" albo, według Dietera Ramsa, "Mniej znaczy lepiej".

كما كان عليّ التأكد من نيل أقساط من الراحة كل بضع دقائق

Co parę minut musiałem robić też małe przerwy,

كما مع رجال الأعمال والمثقفين، والعلماء. كانت لديه ليونة رائعة في الطباع.

co do biznesmena, intelektualisty czy naukowca. Był niezwykle elastyczny.

‫كما هي فرصة جيدة لتقوية العلاقات‬ ‫التي تحفظ شمل هذه الأسرة الكبيرة.‬

To też okazja na wzmocnienie więzi, które spajają taką dużą rodzinę.

أذا لم يكن أسمي كنت أعكس عادة حروف أو أرقام عشوائية . كما

Jeśli nie było to moje pełne imię, zwykle była to losowa litera lub cyfra, jak ja

لكن ,عندما يتم ذلك بصرياً ,كما هو الحال في لعبة تمدد البلاطات,

W prezentacji wizualnej,

‫كما يمكنها حتى استغلال الضوء‬ ‫لمساعدتها في الصيد.‬ ‫أو ربما تستمتع بالمنظر فحسب.‬

To światło może im nawet pomagać w polowaniach. A może po prostu cieszą się tym pokazem.

ولكنكم كما أنكم سألتم سانتا للحصول على سيارة رولز رويس ذات لون فضي

ale zachowujesz się jakbyś poprosił Mikołaja o Rolls-Royce'a Silver Shadow,

‫وكذلك تزداد صعوبة التنفس هنا.‬ ‫كما أن هذه الشعلة ‬ ‫لم تعد تشتعل بنفس التوهج.‬

Coraz trudniej tu oddychać. Ta pochodnia nie pali się już tak jasno.

كان الكفاح كله يائسًا كما اعترف قيصر على الرغم من أن جحافله عانت من

Cała walka była desperacka jak Cezar przyznaje, mimo że jego legiony ucierpiały powierzchownie

كما دعم هذا الهجوم سته من الجحافل تمكنوا من طرد المدافعين الذين كانوا مبعثرين

Poparciem tego ataku było sześć legionów, którym udało się aby usunąć rozproszonych obrońców