Translation of "الآخرين" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "الآخرين" in a sentence and their italian translations:

أين الآخرين؟

- Dove sono gli altri?
- Dove sono le altre?

لك وللأشخاص الآخرين.

per voi e per gli altri.

ونسلكه مع الآخرين.

e lo facciamo agli altri.

أحب مساعدة الآخرين.

- Mi piace aiutare gli altri.
- A me piace aiutare gli altri.

لا تفرح بمصيبة الآخرين

Non godere mai della sofferenza altrui.

وعلم الناس الآخرين، أيضًا.

insegnate anche ad altre persone a farlo.

ونتحدث عن الآخرين بازدراء.

e parliamo degli altri con un tono di disprezzo.

‫انفصلت أنثى عن الآخرين.‬

Una femmina rimane separata dagli altri.

--لوم الآخرين على وجه الخصوص--

-- soprattutto di incolpare gli altri --

ستقدر أيضاً على رؤية الآخرين،

siete anche in grado di vedere gli altri:

في التعاون مع القادة الآخرين.

a cooperare con altri comandanti.

أنت تعتمد على الآخرين كثيرًا.

Dipendi troppo dagli altri.

في مهمة لجعله بلطف الآخرين موطنًا،

con l'intento di tornare a casa grazie alla generosità altrui

ونحتاج أيضاً التوقف عن لوم الآخرين،

e dobbiamo smettere di incolpare gli altri

فغالبا ستحب مشاهدة الآخرين وهم يفعلونه

ti potrebbe piacere guardare altre persone che la svolgono

ومنع الآخرين من التصرف بنفس الطرق

impedire ad altri di comportarsi allo stesso modo

أو تجنب التفاعل الاجتماعي مع هؤلاء الآخرين.

o rifiutare le interazioni sociali con questi altri gruppi.

لأكون صريحًا، فإنه شيء غير مراعٍ لشعور الآخرين.

A dirla tutta, anzi, è alquanto sconsiderato.

وإن كنت من ناحية أخرى تحاول مساعدة الآخرين

Se, invece, stai cercando di aiutare gli altri

تشعر بالذنب كون لديك مالًا أكثر من الآخرين؟

Vi sentite in colpa per essere più ricchi di altri?

لقد رأى أحداث درامية، أثرت على حياة الآخرين

Ha visto un evento orribile, che cambia la vita, che la distrugge

‫ونتوقع من الآخرين أيضًا‬ ‫أخذنا على محمل الجد.‬

e come vogliamo che gli altri ci prendano altrettanto sul serio.

وكانت شغوفة باستخدامهما للتحديق باهتمام في عيون الآخرين.

e amava usarli per fissare intensamente lo sguardo sugli occhi delle persone.

لم ينخرط في نزاعات ومنافسات مع المارشالات الآخرين.

non si era impegnato in faide e rivalità con gli altri marescialli.

المتكلّم: كل يوم، ترشدون الآخرين إلى أماكن جديدة

NARRATRICE: E ogni giorno aiutate le persone ad avvicinarsi a quel futuro.

نستطيع البدء عن طريق الاهتمام بتعليم أطفال الأشخاص الآخرين...

Iniziamo facendo più attenzione all'istruzione dei bambini degli altri.

الرجال يقاطعون النساء أكثر بمرتين من مقاطعتهم للرجال الآخرين.

Gli uomini interrompono le donne il doppio di quanto fanno con altri uomini.

كل من هُوَ وحيد، وحيد لأنه خائف من الآخرين.

Ogni persona che è sola è sola perché ha paura degli altri.

و يمكننا كذلك أن نعتاد على الأخبار الجيدة و نشاركها مع الآخرين.

Possiamo anche ripetere le buone notizie e condividerle con altri.

كان سجل المنتصر في إسبانيا أفضل من غيره ، لكن مثل الآخرين ، بدا

Il record di Victor in Spagna era migliore della maggior parte, ma come altri, sembrava

المتكلّم: خلال هذا العام المليء بالتحديات، وجد المرشدون المحليون طرقًا لمساعدة الآخرين

NARRATRICE: In quest’anno difficile, voi Local Guide avete trovato dei modi per rendervi utili.

رأى كباد بشكل صحيح إمكانيات في ابنه الصغير وفضله كثيرًا على أبنائه الآخرين

Kavad vide correttamente del potenziale nel suo giovane figlio, preferendolo agli altri suoi figli.

مشيرًا إلى أنه يمكن أن يفكر في المارشالات الآخرين المؤهلين بشكل أفضل. لكنه أعطى

osservando che poteva pensare ad altri marescialli più qualificati. Ma ha dato il suo

حين نحاول اكتشاف الأحسن في الآخرين، فإننا بطريقة ما نخرج أحسن ما في أنفسنا.

Quando cerchiamo di scoprire il meglio degli altri, tiriamo fuori in qualche modo il meglio di noi stessi.

كان بإمكانه إلهام الرجال الآخرين أو التنمر عليهم للقيام بأعمال خارقة من الشجاعة والقدرة على التحمل.

poteva ispirare o costringere altri uomini a compiere imprese sovrumane di coraggio e resistenza.

لكل إنسان الحق، على قدم المساواة التامة مع الآخرين، في أن تنظر قضيته أمام محكمة مستقلة نزيهة نظراً عادلاً علنياً للفصل في حقوقه والتزاماته وأية تهمة جنائية توجه إليه.

Ogni individuo ha diritto, in posizione di piena eguaglianza, ad una equa e pubblica udienza davanti ad un tribunale indipendente e imparziale, al fine della determinazione dei suoi diritti e dei suoi doveri, nonché della fondatezza di ogni accusa penale che gli venga rivolta.

لكن نفس المبدأ يجب أن ينطبق على صورة أمريكا لدى الآخرين ومثلما لا تنطبق على المسلمين الصورة النمطية البدائية فإن الصورة النمطية البدائية للإمبراطورية التي لا تهتم إلا بمصالح نفسها لا تنطبق على أمريكا.

Ma questo medesimo principio deve applicarsi alla percezione musulmana dell'America. Proprio come i musulmani non ricadono in un approssimativo e grossolano stereotipo, l'America non è lo stereotipo grezzo di un impero egoista.

ومع أن جدتي لم تعد معنا، فإنني أعلم أنها تنظر إلي، هي والعائلة التي جعلتني الإنسان الذي يقف أمامكم. أفتقدهم الليلة. أعلم أن ما أدين لهم به فوق الوصف. إلى أختي مايا، وأختي ألما، وكل إخوتي الآخرين وأخواتي، شكرًا لكم جزيلًا على كل الدعم الذي قدمتموه لي. إني ممتن لهم.

- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grato a loro.
- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grata a loro.