Translation of "لكنها" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "لكنها" in a sentence and their italian translations:

لكنها ليس ثابتة.

ma non è statico.

لكنها غير مريحة بتاتاً

ma che è troppo scomodo da dire.

لكنها القدرة على التحكم.

È controllo.

لكنها أيضاً فرصةٌ كبيرة.

Ma anche una grossa opportunità.

لكنها لا تعمل كصورة.

Ma una foto non è sempre adatta a comunicare bene.

لكنها مختلفة نوعاً ما.

ma è leggermente diverso,

لكنها تُنجز عملاً جيدًا.

ma fa un ottimo lavoro.

"ليست شريرة، لكنها فقط مزعجة"

"Non è proprio malvagia, è solo irritante."

لكنها أحياناً كثيرة، تتحرك بسرعة.

ma più spesso si muovono velocemente.

لكنها ماتت منذ ثلاثة أسابيع.

ma era morta tre settimane prima.

لكنها تشمل ثلاثة عناصر رئيسية:

ma consistono in tre elementi principali:

لكنها مدينة مؤقتة وسريعة الزوال.

ma una città che è una megalopoli temporanea, una megalopoli effimera.

‫لكنها كانت الجولة الـ1 فحسب.‬

Ma era solo il primo round.

‫لكنها استمرّت في القدوم نحوي.‬

Lei continuava ad avanzare.

لكنها فشلت في استغلال انتصارها.

ma non riuscì a sfruttare la vittoria.

السيارة قديمة و لكنها جيدة.

La macchina è vecchia ma buona.

لكنها هنا تماما في مقدمة دماغك

Ed è proprio qua, nella parte più frontale del cervello.

كانت حزينة، بالطبع، لكنها مستسلمة للقدر.

Lei era triste, certo, ma lo accettava.

لكنها في الواقع ليست ملكًا لي.

ma in realtà non mi appartiene.

لكنها لا تزال تهيمن على حياتنا.

E nondimeno, ancora domina le nostre vite.

لكنها هياكل السرد القصصي بحد ذاته.

ma di strutture narrative ben precise.

‫لكنها مشغولة ولا وقت لديها للعبث.‬

Ma lei non ha tempo per distrazioni.

لكنها كانت قوية على الشكل الدفاعي

ma era formidabile sulla difensiva.

تقاعدت سيسيل، لكنها وجدت هدفًا جديدًا لحياتها،

Cecile è in pensione, ma ha trovato un nuovo scopo nella vita

هي صغيرة، لكنها تُظهر أنها بدأت تفهم.

È piccola, ma ci dimostra che sta cominciando a capire.

لكنها ببساطة تتعلق بانتمائنا للأطياف السياسية المختلفة.

ma semplicemente a quali sono le nostre tendenze politiche.

‫لكنها لم تُظهر له أي بادرة تقبّل.‬

Ma loro non sembrano accettarlo.

‫لكنها لم تأكل منذ أيام.‬ ‫على الأم الصيد.‬

Ma non mangiano da giorni. La madre deve cacciare.

‫مهتمة وفضولية جدًا،‬ ‫لكنها لا تقم بمجازفات غبية.‬

Molto interessata, molto curiosa, ma senza correre rischi.

هي مشهورة كمغنية و لكنها ليست معروفةً كشاعرة.

- È famosa come cantante ma non come poetessa.
- Lei è famosa come cantante ma non come poetessa.

‫لكنها مثل كل شيء في الطبيعة،‬ ‫لديها مكانتها الخاصة.‬

ma, come tutto in natura, ha un suo ruolo.

لكنها مكنت محاميه من التوجه إلى المحكمة العليا والقول:

Ma ciò permise ai suoi avvocati di dire alla Corte Suprema:

- وهي صفة يحتاجها بشدة ، لكنها وجدت نقصًا في المعروض.

- una qualità di cui aveva disperatamente bisogno, ma che si trovava in scarsità.

أمي لديها رخصة قيادة و لكنها لا تقود سيارة.

- Mia madre ha la patente, ma non guida.
- Mia madre ha la patente, però non guida.

‫إنها تريد إبعادك عنها فحسب،‬ ‫لكنها لا تريد تدميرك كشخص‬

Ti vogliono fuori dai piedi, ma non vogliono distruggerti.

نعم، تبدو ال(سوريمي) كلحم سلطعون، لكنها في الحقيقة بلوق.

Sì, i surimi sembrano polpa di granchio, ma sono in realtà merluzzo.

‫ربما تكون قريبة لفقمات الفراء‬ ‫لكنها أكبر منها بـ7 مرات.‬

Anche se simili alle otarie orsine, sono sette volte più grandi.

‫نادرًا ما تستخدم عينيها،‬ ‫لكنها تستدل بحاسة الشمّ عبر الظلام.‬

Usa a malapena la vista, ma l'olfatto la guida nel buio.

لكنها تعافت مع النجاح الباهر لأبولو 7 - أول اختبار مأهول

Ma si era ripreso con il brillante successo dell'Apollo 7, il primo test con equipaggio del

أظنه جيدًا أن الكتب ما تزال موجودة، لكنها تجعلني نعسانًا.

Penso che sia un bene che i libri esistano ancora, però mi fanno venire voglia di dormire.

‫إنها وحوش ولدت لتكون متوحشة،‬ ‫قاسية لكنها حيوانات مفترسة متفردة جميلة.‬

Sono bestie nate per essere selvagge. Predatori di prima qualità, brutali ma magnifici.

شهدت شرارات من التألق ، لكنها أهدرت أيضًا فرصًا ، وبخلًا صادمًا ، وترددًا

che hanno visto scintille di brillantezza, ma anche occasioni perse, avarizia scioccante e riluttanza

‫لكنها لم تبتعد.‬ ‫ظلّت فوق يدي حتى طفوت إلى سطح الماء.‬

Ma non l'ha fatto. È rimasta sulla mia mano fino alla superficie.

‫لكنها سمها الذي تطور عبر آلاف السنين،‬ ‫هو سر هذه الآثار المُدمرة.‬

ma è il veleno, frutto di evoluzione millenaria, la vera arma segreta.

‫لكنها ستواجه نفس الخطر ليلة تلو الأخرى‬ ‫إلى أن تغادر القروش البلدة.‬

Ma affronteranno lo stesso pericolo notte dopo notte, finché ci saranno gli squali.

بقي المشاة الفرس ثابتة إلى حد كبير، لكنها تقدمت قليلاً فوق الملعب

La fanteria persiana rimase in gran parte ferma, ma si spostò leggermente in avanti,

‫قال الخبراء‬ ‫إنه ربما تكون هذه الحريشة عدوانية،‬ ‫لكنها لا تعتبر البشر فريسة.‬

E secondo gli esperti, questo killer strisciante è aggressivo, ma non considera gli umani come prede.

لكنها كانت أيضا قادرة على القيادة حازمة: في تحالف مع فرنسا والنمسا، حيث

Ma si dimostrò abile al governo: in alleanza con la Francia e l'Austria, Elisabetta

‫قد تكون حريشة الغابة الأسيوية سيئة،‬ ‫لكنها ليست شريرة تماماً.‬ ‫يُستخدم سمها في الطب الصيني‬ ‫لعلاج النويات وتقرحات الجلد.‬

La scolopendra sarà anche cattiva, ma ha un lato buono. Nella medicina cinese, il veleno viene usato per curare convulsioni e piaghe.