Translation of "قدر" in German

0.006 sec.

Examples of using "قدر" in a sentence and their german translations:

لا قدر الله!

- Gott hat es verboten!
- Gott bewahre!
- Gott verhüte!

حاول أن يستوعب أكبر قدر من الثقافة المحلية قدر الإمكان.

Er versuchte, so viel wie möglich von der örtlichen Kultur in sich aufzunehmen.

خذ قدر ما تريد.

Nimm dir so viel, wie du willst.

حاول قدر ما استطعت.

Versuchen Sie es so gut, wie es Ihnen möglich ist.

‫عليها جمع أكبر قدر ممكن.‬

Sie muss sich so viel reinstopfen, wie sie kann.

إلى أيّ قدر نعرف حقًا عن محيطاتنا؟

Wieviel wissen wir wirklich über unsere Ozeane?

أو تقديم المعلومات التي كسبها أكبر قدر من المال.

oder liefern Sie die Information, dass er das meiste Geld verdient hat.

وأنه يتعين تجربة ذلك الخيار قدر المستطاع على المستوى المحلي.

Sie sollten so oft wie möglich auf kommunaler Ebene gefällt werden.

‫يدخل بعضها بياتًا شتويًا،‬ ‫لتحرق أجسادها أقل قدر من الطاقة.‬

Einige halten Winterschlaf und verbrauchen kaum Energie.

كانت عربة وعلبة محشوة بأكبر قدر ممكن من الطعام والنهب

Jeder Wagen und jede Packung war mit so viel Essen und Beute wie möglich gefüllt.

حيث تحاول استحضار أكبر قدر ممكن من الأفكار؛ حتى الأفكار السيئة.

in dem Sie versuchen, sich möglichst viele, auch schlechte Ideen auszudenken.

‫حسناً، كل ما أحتاجه الآن قدر صغير‬ ‫من العزل لعمل فراش.‬

Jetzt brauche ich nur noch etwas Dämmung, um ein Bett zu machen.

‫لذا يجب أن نتعقب أكبر قدر ممكن ‬ ‫من الكائنات السامة ونقتنصها.‬

Wir müssen so viele giftige Tiere wie möglich fangen.

كل عربة ومقطورة قد ملئة بأكبر قدر من الطعام والمسلوبات من المدينة

Jeder Wagen war mit so viel Nahrung und Beute wie möglich beladen.

‫عيناه، المكونة من آلاف العدسات الصغيرة،‬ ‫تجمع أكبر قدر ممكن من الضوء المتاح.‬

Seine Augen bestehen aus Tausenden winziger Linsen, die das letzte verfügbare Licht sammeln.

‫من المفيد جدًا العودة إلى المنزل‬ ‫ومحاولة قراءة‬ ‫أكبر قدر ممكن من الأوراق العلمية.‬

Es ist sehr nützlich, nach Hause zu kommen und so viele wissenschaftliche Artikel wie möglich zu lesen.

‫ولكن يجب أن أتناول الكثير من هذا الشيء‬ ‫للحصول على قدر جيد من الطاقة منه.‬

Aber ich müsste viel davon essen, um wirklich genug Energie daraus zu erhalten.

‫نحتاج لاستعاضة هذا الترياق.‬ ‫لذا يجب أن نتعقب أكبر قدر ممكن ‬ ‫من الكائنات السامة ونقتنصها.‬

Wir müssen das Gegengift wieder auffüllen. und dazu so viele giftige Tiere wie möglich fangen.

لوحة ومسامير وزر يجب أن تكون خفيفة قدر الإمكان ، حتى تتمكن المركبة من رفع نفسها

Paneel, jeder Bolzen und jeder Knopf musste so leicht wie möglich sein, damit sich das Fahrzeug

ألمانيا يعلم أنه سوف يخسر حرب استنزاف طويلة ضد الحلفاء، الذين لديهم قدر أكبر من الموارد.

Deutschland weiß, dass es einen langen Zermürbungskrieg verlieren wird gegen die Alliierten, die über größere Ressourcen verfügen.

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟

Amerika, wir sind so weit gekommen. Wir haben so viel gesehen. Aber es ist noch so viel mehr zu tun. So lasst uns heute Abend fragen, ob unsere Kinder leben sollen, um das nächste Jahrhundert zu sehen, ob meine Töchter so glücklich sein werden, so lange zu leben wie Ann Nixon Cooper, welchen Wandel werden sie dann erleben? Welchen Fortschritt werden wir dann gemacht haben?