Translation of "مختلفة" in French

0.010 sec.

Examples of using "مختلفة" in a sentence and their french translations:

وجرعات مختلفة وخطوط زمنية مختلفة،

différentes doses et différents échéanciers,

كل منا لديه هرمونات مختلفة، أعضاء مختلفة،

Nous avons des hormones différentes, des organes sexuels différents,

يشعون بألوان مختلفة،

elles brillaient de couleurs différentes,

ويتحركون بسرعات مختلفة.

et elles tournaient à différentes vitesses.

إنها تصير مختلفة،

Cela change

‫وتلاحق فريسة مختلفة.‬

en quête d'une autre cible.

مثل مختلفة قليلا

comme un peu différent

توجد نظريات مختلفة،

Il y a différentes théories --

قد كنتُ دائماً مختلفة

J'ai toujours été différente.

أنا مختلفة عن البشر.

Je suis différente des humains.

وأضعه في حلل مختلفة.

Je m'habille de plein de façons différentes.

وانتقلت إلى شاشةٍ مختلفة

je me déplaçais vers un autre écran

قد تبدو مختلفة تماما.

pourrait avoir un tout autre aspect.

إصدارات مختلفة قليلاً منه

versions légèrement différentes de celui-ci

الخفافيش لها خصائص مختلفة

les chauves-souris ont de nombreuses caractéristiques différentes

رجلك له صفات مختلفة

votre homme a des qualités différentes

كانت قصة مختلفة تماماُ.

C'est une tout autre histoire.

كنت تتطرّق لمواضيع مختلفة.

Tu abordais divers sujets.

ولنعمل تعابير مختلفة هذه المرة

Changeons l'expression, cette fois.

لكن ربما بفيزياء مختلفة قليلاً،

Cela aurait pu être que, avec une physique légèrement différente,

جاؤوا من 100 دولة مختلفة.

Ils sont originaires de 100 pays différents.

ولدى هذه الأجسام أشكال مختلفة،

Ces objects ont différentes apparences,

قادمون من 60 جنسية مختلفة.

de 60 nationalités différentes.

لدينا هنا ثلاث روفرات مختلفة.

Ici, nous avons même trois robots différents.

لأن ساعة كل شخص مختلفة

Parce que l'heure de chacun est différente

من مؤسسات مختلفة وتخصصات عدَّة

venant de différents institutions et de domaines divers

ودمج أفكار ووجهات نظر مختلفة،

et développer de nouvelles idées et perspectives,

التي عاشت وماتت في أوقات مختلفة.

qui vivaient et mouraient à différents moments.

يمكنني رؤيتهم على أبعاد مختلفة منا،

Je les voyais, à des distances différentes,

2. الناس يريدون رؤية أشياء مختلفة.

2. Les gens aiment les choses différentes.

ولكنني من الداخل، عرفت أنني مختلفة

mais à l'intérieur, je savais que j'étais différente, comme une alien.

يمشون بشكل مختلف، يلبسون ملابس مختلفة

qui marchent différemment, qui s’habillent différemment

على أنواع موسيقية مختلفة يتم عزفها.

en fonction des différentes musiques qui vont être jouées.

لأني كنت أدرس في مجالات مختلفة -

Parce que j'apprenais beaucoup de choses différentes :

أنا أعبر عن الاحتفال بطرق مختلفة.

J'exprime la célébration de plein de façons différentes.

ولا لأي شخص لديه أفكار مختلفة.

ni pour tous ceux qui ont une opinion différente.

وتصبح مختلفة جدًا في أحيان أخرى.

très différemment parfois.

ومن ثم تخزن في طبقات مختلفة،

et est stockée dans plusieurs strates,

قادمًا من أماكن مختلفة، هي معجزة.

qui viennent d'endroits aussi différents, c'est un miracle.

تعرفت على فكرة مختلفة عن الحياة.

Je suis entré en contact avec une idée différente de la vie.

عليك أن تقوم بحساب أرقام مختلفة.

alors vous devez partir sur des chiffres un peu différents.

الذي يتحدث عن الازدواجية بطريقة مختلفة.

qui mettrait en évidence cette dualité d'une autre manière.

وهذه الحياة سوف تكون مختلفة عن حياتنا،

cette vie sera forcément différente de la nôtre

مثلت في 80 فيلمًا بخمس لغات مختلفة.

J'ai tourné dans 80 films environ, dans cinq langues différentes.

ولذا فإنني مجبر على تخيل طريقة مختلفة

Je suis donc obligé d'imaginer une autre façon

لذلك، قررت فحص المشكلة من زاوية مختلفة.

J'ai décidé d'examiner le problème sous un autre angle.

تشير المصاعب الخمس إلى حالات عقلية مختلفة.

Les cinq entraves décrivent les différents états d'esprit.

أما الخطوط القطرية فهي قصة مختلفة تمامًا.

Les diagonales racontent une toute autre histoire.

ويعمل الكثير منا على اختبار تركيبات مختلفة

Beaucoup d'entre nous travaillent à tester différentes formules,

اليوم الحكم والخزي تحيط بهما مسألة مختلفة

Aujourd'hui, le jugement et la honte entourent un autre problème.

هناك وصمة عار مختلفة عن الموجود هناك

Il y a une honte différente.

الذكاء الإصطناعي يمكن أن يتحول لطرق مختلفة.

L'IA peut devenir plein de choses différentes.

كل منها تحتوي على أدوية مصغرة مختلفة.

contenant chacun des micro-médicaments individuels.

صُنعت هذه الدعامات من مجموعة مواد مختلفة،

Ces échafauds se composent de différents types de choses,

‫لكن كاميرات الضوء المنخفض‬ ‫تكشف فصيلة مختلفة.‬

Mais les caméras ultrasensibles révèlent une espèce à l'approche différente.

هي كلها تبدو الآن مختلفة، أليس كذلك؟

Ça change, n'est-ce pas ?

ولديهم أنواع مختلفة قليلة منها مصنوعة بالبلاستيك،

et il y en a de différentes sortes, certains sont en plastique,

ليست مختلفة جداً عن واجباتي في الفيزياء

ne sont pas si différentes de mes devoirs de physique.

بيئاتنا المعيشية مختلفة تمامًا عن بعضها البعض

nos milieux de vie sont très différents les uns des autres

مليئة بالأحداث ، خدم في أوقات مختلفة مع

Augereau a eu, à son propre compte, une vie plus jeune et mouvementée,

فما هي أنواع مختلفة من الجرائم الجنائية

Alors quels sont les différents types d'infractions pénales

إجابتي قد تبدو مختلفة قليلاً عن إجابتكم.

Ma réponse est peut-être un peu différente de la vôtre.

وفحص العلامات الجينية في تسع مناطق مختلفة

et en observant les étiquettes épigénétiques à 9 endroits différents,

سوف أشير إلى أماكن مختلفة على الرسم البياني

je vais indiquer différents endroits sur le tableau

وعلى الأقل الناس يرون صور مختلفة على الانستغرام.

et au moins, les gens voient des images variées sur leur feed Instagram.

في هذا العرض، أخذت أشخاصًا بمستويات رؤية مختلفة

Dans cette représentation, j'emmène les gens, quelle que soit leur vue,

لعب طبقات اقتصادية اجتماعية مختلفة واحدة تلو الأخرى

jouer différentes classes socio-économiques une par une

قد يكون في نقاط مختلفة ، وهي ليست مشكلة

peut être à différents points, ce qui n'est pas un problème

لذلك فهو يجعل الإقامة مثل هذا المقاول مختلفة

Si le lieu de résidence, tel que faire des déclarations différentes que les entrepreneurs

هنا يجب أن نتحدث عن مفاهيم مختلفة للوقت

Ici, nous devons parler de différents concepts pour le temps

هل يحتاج حقاً الأولاد والبنات لتطعيمات مختلفة، ربما؟

doit-on administrer des vaccins différents aux garçons et aux filles ?

للانتقال جيئة وإيابا بين القيام بمهام مختلفة والتفكير بمرونة.

pour passer d'une tâche à l'autre et pour être flexible dans nos pensées.

لأن هناك مسارات مختلفة من حاضرك إلى مستقبلك، صحيح؟

car il y a plusieurs chemins entre votre présent et votre avenir.

ليس لأننا وجهنا شخص ما على الثقافة بطريقة مختلفة

pas uniquement parce qu'on a changé son rapport avec la culture,

ولكن أخبروني بأني أحتاج مناشف مختلفة الألوان لكل فصل.

ayez des serviettes de couleur différente pour chaque saison.

كانت خلايا الدماغ المختلفة تُرمز أجزاء مختلفة من المتاهة.

différentes cellules du cerveau codaient différentes parties du labyrinthe.

نعم جسم الماء يعني موجة عملاقة لكن مختلفة تقنيا

oui le plan d'eau signifie vague géante mais techniquement différent

فهو ليس مزجا عشوائيا بين كلمات من لغات مختلفة فحسب.

il ne s'agit pas de mélanger au hasard des mots de langues différentes.

بطريقة مختلفة عن العادة، يمكن أن ينتج عنه شيء رائع.

qui se distingue des autres choses peut conduire à quelque chose de grand.

نكتشف أن تلك النظرية ببساطة خاطئة. تعمل الفنون بطرق مختلفة.

C'est complètement faux. Les arts fonctionnent différemment.

في حين أنه يجري استعمال أنواع مختلفة من الإضاءة الثبلية،

Bien qu'on puisse utiliser plusieurs types de LED,

يستطيع الأطفال سماع أصوات اللغات مختلفة بأسلوب لا يملكه البالغون.

l'enfant entend les sons d'une nouvelle langue mais nous perdons cette aptitude.

يساعدنا في أن نتسائل عن عالمنا وأن نراه بطريقة مختلفة،

Il nous pousse à questionner et regarder le monde de manière un peu différente

لنقل أنّني عرضت عليكم يا جماعة فيديوهات لأيادٍ بألوان مختلفة

Imaginons que je vous montre des vidéos de mains de différentes couleurs

ولواستطعنا أن نكون بأفضل شكل ممكن، وحصلنا على أمزجة مختلفة،

Et si on est aussi bon qu'on peut l'être, et qu'on propose de la diversité,

مكونة من مواد مختلفة كليًا عن التي كونتنا أنا وأنت.

sont faits de quelque chose de complètement différent de vous et moi.

نرى المشكلة من نواحي مختلفة منها عاطفية وفيزيائية أو حتى ثقافية،

Nous voyons l'ensemble, l'émotion, le physique, l'intellect,

كانوا يحاكون ما يمكن أن يحدث في الواقع تحت سيناريوهات مختلفة

ils simulaient ce qui pourrait vraiment arriver dans divers scénarios

أراهن أن كل واحد منكم لديه شجرة مختلفة في رأسه الآن.

Je parie que chacun et chacune parmi vous a en tête un arbre différent.

فمعظم رسامي الخرائط اختاروا و تبنوا طرق اسقاط غير مستطيلة مختلفة

Les cartographes contemporains ont mis en place une variété de projections non-rectangulaires qui

وهذا يعني أنك تستطيع التحّرك باتجاه أناس يرون العالم بصورة مختلفة ًعنك،

On peut alors aller vers les gens qui voient le monde différemment,

ما حصل معي هو أنني كنت أفكر بطريقة مختلفة لكن بنفس الشيء

Ce que je faisais, c'était penser différemment à propos des mêmes choses

وهناك طريقة مختلفة تمامًا في كيفية فتح الباب لدى المرأة أو الرجل

et les hommes et les femmes répondent différemment.

كانت أهدافهما مختلفة تماما من بعضها البعض إذ كان قيصر يحاول الارتباط بجنراله

avec des objectifs assez opposés les uns des autres, César essayait de se lier avec son général

يتيح للطلاب أن يتعلموا بسرعة أنواع مختلفة من التمارين المطلوبة للحصول على ترخيص.

permet aux étudiants de se former très rapidement aux différents types d’exercices exigés en licence.

لأنني لا أريدهم أن يعاملونني بطريقة مختلفة ولا أريدهم أن يدللونني أو أن يتحملونني

Je ne veux pas être traitée différemment, ni être dorlotée ou tolérée.

نعم ، إذا نظرت إليها ، فأنا أؤكد هذه المعلومات من خمسة أو ستة مصادر مختلفة.

Oui, si vous le regardez, je confirme ces informations de cinq ou six sources différentes.

كان علي أن أقطعها في أماكن مختلفة و أمطها حتى أصبحت البلاد غريبة الشكل

J'ai du le couper à certains endroits, j'ai du l'étirer, pour qu'au final de nombreux pays soient déformés

عندما تكون المستعمرة في حالة مجاعة فإن الملكة تضع علامات جينية مختلفة لينحل الـDNA

mais quand la colonie a faim, elle met d'autres étiquettes