Translation of "مثل" in French

0.009 sec.

Examples of using "مثل" in a sentence and their french translations:

مثل

comme

مثل.

comme.

- ولد مثل توم لا يستحق فتاة مثل ماري.
- ولد مثل توم لا يستحق بنت مثل ماري.

Un garçon comme Tom ne mérite pas une fille comme Mary.

مثل فايزال.

qu'ont les gens comme Faizal.

مثل التوحد.

comme l'autisme.

مثل: الوقت.

Comme le temps.

مثل ماذا؟

Quoi par exemple ?

مثل المظلة

comme un parapluie

مثل البشر

tout comme l'homme

"مثل ماذا؟"

« Wie? »

مثل الصدأ أو البايرايت، أو مثل نثرات الذهب،

tels que la rouille ou la pyrite, qu'on appelle aussi l'or des fous,

- أنتَ تبدو مثل الولد.
- أنتِ تبدينَ مثل الولد.

- Tu as l'air d'un garçon.
- Vous avez l'air d'un garçon.

مثل لعبة الكمبيوتر.

comme un jeu sur ordinateur.

مثل هذا الطالب.

Comme cet élève.

مثل هذه الملاحظة:

Comme le dit ce mot :

والآخر مثل ذلك.

et l'autre en haut, comme cela.

شعرتُ مثل ذلك.

Je me sentais comme ça.

تماماً مثل باناز.

Tout comme Banaz,

مثل: نسج البطانيات

comme tisser des couvertures,

مثل علاقاتك الإنسانية.

comme vos relations humaines.

مثل الحواس الأخرى،

Comme avec les autres sens,

أشخاص مثل جريس.

Des gens comme Grace.

واطرح أسألة مثل:

et posez des questions :

مثل البحر العميق.

comme dans les eaux profondes.

‫وفضولية مثل هذا،‬

Et ils sont curieux, comme celui-ci

مثل عدة أجزاء.

C'est comme un kit,

مثل هذه القصة.

Comme celle-ci.

أشخاص مثل راميل.

Des gens comme Ramel.

‫تختفي مثل الأشباح.‬

ils disparaissent comme des fantômes.

مثل عملنا، أطفالنا،

telles que notre travail, nos enfants,

مثل الرجل الخمسيني

comme cet homme d'une cinquantaine d'années

تماما مثل الآن

comme maintenant

مثل covid-19

comme covid-19

تواصل مثل هذا

continue comme ça

مثل مختلفة قليلا

comme un peu différent

أسد مثل الأسد

alors lion comme lion

مثل القارات تتحرك

tout comme les continents qu'ils se déplacent

أسمع شيء مثل

J'entends quelque chose comme

تماما مثل البوصلة

tout comme la boussole

مثل تلك القصة

vraiment dans cette histoire

مثل تصادم القطار

Comme les collisions de train

فكر مثل الحلم

Pensez comme un rêve

طولُك مثل طولي.

Tu es aussi grand que moi.

تماماً مثل هذا الشاب.

comme ce garçon.

بالتالي كلمة مثل بالون.

Prenons un mot comme « ballon ».

إنها مثل لعبة "التلفون"

C'est comme le téléphone arabe.

مثل جدّي، المسلم المحافِظ.

comme mon grand-père, un musulman conservateur.

تماماً مثل الطريق السريع،

Tout comme une autoroute,

المجموعات المستبعدة مثل السود،

Des exclus comme les Noirs,

مثل البروليتاريين أو اليهود.

comme les prolétaires ou les Juifs.

لم طرأ مثل هذا؟

« Pourquoi je me sens comme ça ? »

لذا مثل أي علاقة،

C'est pareil dans toutes les relations.

مثل النقاط والشارات والشخصيات،

comme des points, des badges et des avatars,

الحياة مثل الكيد المرتد:

La vie est comme un boomerang :

في كل الحالات مثل:

dans toutes sortes des circonstances :

‫هو التجدد ، مثل الطبيعة ،‬

Un cœur ouvert est vivant, éveillé et demande qu'on agisse.

مثل: البيتكوين أم الإيثيريوم؟

comme : Bitcoin ou Etherium ?

ألعاب مثل المعسكر المشترك.

Les jeux vidéo sont comme un feu de camp partagé.

إنه شيء مثل هذا.

Voici mon exemple.

سأل الناس أشياء مثل،

Les gens disaient :

مثل الكيلوجرام، الطن والهيكتوجرام،

pensez kilogrammes, tonnes, hectogrammes,

وهو مثل شيء كبير

et c'est comme une gigantesque chose qui va et vient

لا يزال مثل اليوم

toujours comme aujourd'hui

فكر فقط مثل النحل

pense comme les abeilles

اذهب بسرعة مثل الماء

Allez vite comme l'eau

هنا حدث مثل هذا

voici un événement comme celui-ci

نفس القارب مثل القارب

comme un bateau comme un bateau

قوانين مثل القانون المدني

des lois telles que le droit civil

جمهورنا باسم غريب مثل

notre public avec un nom étrange comme

أي ، مثل بوصلة GPS

c'est-à-dire, comme un GPS, une boussole

مثل مجرتنا، درب التبانة.

comme notre galaxie, la Voie Lactée.

مثل اليوم، أليس كذلك؟

comme aujourd'hui, non ?

مثل السجن والجيش والمدرسة ...

comme la prison, l’armée, l’école…

(مثل الابتزاز والابتزاز والاحتيال ...) ،

(telles que l'extorsion, le chantage, l'escroquerie...),

أريد السيف، مثل هذا!

Je veux une épée comme celle-ci !

تعاني الحيوانات مثل البشر.

Les animaux souffrent comme les humains.

لستُ مشغولًا مثل يوشيو.

Je ne suis pas aussi occupé que Yoshio.

هو كبير مثل توم.

Il est aussi grand que Tom.

مثل التهريب وغسيل الأموال،

telles que la contrebande et le blanchiment d'argent,

مثل الحزام الذي ذكرناه للتو. العديد من دراسات التعزيز الأخرى مثل

Comme la ceinture que nous venons de mentionner. De nombreuses autres études de renforcement telles que

جعل هذا بيديت من pramit مثل متاهة مثل هذا لا يكفي

Faites-en le bidet de poussette comme un labyrinthe comme celui-ci ne suffit pas

مثل Vöggr مع تعهده بالولاء ... أو يمكنك تشغيل نكات عملية مثل Jomsviking

comme Vöggr avec son serment d'allégeance ... ou vous pouvez jouer des blagues pratiques comme le Jomsviking

- أنا لم أرىَ شيئاً مثل ذلك.
- أنا لم أرَ شيئاً مثل هذا.

- J'ai jamais rien vu d'pareil.
- Je n'ai jamais rien vu de pareil.
- Je n'ai jamais rien vu de semblable.

قيم مثل الكرم و الاستمرارية،

Longévité, générosité,

أعيش مثل الشخص الأمريكي العادي

à vivre comme un Américain moyen

مثل ماذا سأطبخ على العشاء،

comme quoi préparer pour le dîner

تقريبًا مثل حرارة جونا اليوم،

presque aussi chaude qu’aujourd’hui

اعتقدت أنه كان مثل الزعنفة.

C'était Flipper le dauphin.

وتفرغها تمامًا مثل الطيور الحديثة،

ce qui les rendaient creuses, comme chez les oiseaux actuels,

مثل استهداف شبكة حاسوب معقدة

comme infecter un réseau informatique

هي حاسة مثل البصر واللمس؛

Les maths sont un sens, comme la vision ou le toucher.

مثل ما اعتدناه مع الزهور.

que nous associons en général aux fleurs.

مثل صديقي الجيد، الواعظ مارك

comme mon bon ami et collègue pasteur, Mark,

كنت مثل ، "نعم ، إنه رائع!"

Je fais genre : « Oui, c'est super ! »

أو ربما حتى مثل تلك؟

Ou peut-être à celui-là ?

كيف بإمكاننا المتابعة مثل قبل؟

comment pouvions-nous continuer à le faire ?

ومع ذلك يستمرون مثل السابق.

et pourtant continue de se comporter comme si de rien n'était.