Translation of "فما" in French

0.005 sec.

Examples of using "فما" in a sentence and their french translations:

فما الحاجة؟"

Quel est le besoin ? »

فما هي؟

Alors de quoi s'agit-il ?

فما الضرر إذاً ؟"

Où est le mal ? »

فما هي الفظاظة؟

Qu'est-ce que l'incivilité ?

فما هي الخطوة التالية؟

qu'est-ce que ça amènerait ?

فما الذي تفعلونه أولًا؟

Que faire en premier ?

إذاً ، فما هو TEDx؟

Ce TEDx, c'est quoi ?

فما عساي أفعل بالأشياء الجديدة؟!

Où allais-je ranger tous ces nouveaux objets ?

فما هو هذا 1 مايو؟

Alors, quel est ce 1er mai?

فما هو الزلزال التكتوني إذن؟

Alors, quel est le tremblement de terre tectonique alors?

فما ننوي القيام به هو المهم.

L'intention est ce qui compte.

فما الذي أُحاول إخباركم به هنا؟

Qu’est-ce que j’essaie de vous dire ?

فما هي القيمة المتبقية لهذه الحياة؟

que vaut encore cette vie-là ?

فما أنا إلا مجموعة من الجزيئيات

« Je » ne suis qu'un ensemble de particules

فما يدور في عقلك بينما تتسلق الجبل.

Donc dans votre esprit, vous gravissez cette montagne.

فما هو الغرض من تأمين المنزل بمفتاح

pourquoi devrait-on verrouiller une maison avec une clef

فما هي أنواع مختلفة من الجرائم الجنائية

Alors quels sont les différents types d'infractions pénales

فما يركز عليه هي الجمل، وليست الكلمات.

Il s'agit de phrases. Non de mots.

فما أخطأت في فهمه قد يؤثّر على رزقك،

Quand l'erreur commise pourrait affecter vos moyens de subsistance,

فما كان منه إلا أن يقتحم الباب بالقوة

alors, il va décrocher la porte et il rentre en force.

حسنًا، فما نحتاج إليه واضح جدًا بالنسبة لي.

Ce que nous devons faire m'apparaît très clairement.

وهكذا، فما نفعله حينما نحدد رياضياتيًا نسبة الانتقال

Et donc, ce que nous faisons quand nous définissons mathématiquement

إذًا فما يمكن أن تلاحظوه عند هذه النقطة،

Ce que vous avez peut-être remarquer c'est qu'à ce stade,

فما تزال الجمعية الأمريكية للقلب لا تدرج الإجهاد العاطفي

L'American Heart Association ne considère toujours pas le stress émotionnel

‫هل تحلم؟ إن كانت تحلم، فما الذي تحلم به؟‬

Rêve-t-elle ? Si oui, de quoi ?

حسب القرآن ، فما النجوم إلا مصابيح تُستعمل كمقذوفات لرجم الشياطين.

Selon le Coran, les étoiles ne sont que des lampes qui servent de projectiles pour lapider les diables.

لذا فما أعنيه، إذا كنت تعمل عملاً وقررت تغييره لعملٍ آخر،

Autrement dit, si vous avez un métier et que vous décidez de changer,

وإذا استطعنا البدء في استخدام القنب بهذه الطريقة، فما هو التالي؟

Ça commence avec le cannabis, mais ce n'est qu'un début.

سنواتٍ من الحرب والخراب فما هو الاتفاق الليبي الذي صوت عليه

années de guerre et de dévastation, quel est l'accord libyen que les

وإذا لم تكن تمتلك هذه القدرة، فما الذي يجب أن تعدله لتحقق ذلك؟

Et si non, quels ajustements faut-il faire ?

- هذا الشبل من ذاك الأسد.
- من شابه أباه فما ظلم.
- الإبن سر أبيه.

- Tel père, tel fils.
- Tel père, tel fils !

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟

L'Amérique, nous avons fait tant de chemin. Nous avons tant vu. Mais il y a tant qui reste à faire. Alors, ce soir, que nous nous demandions, si nos enfants vivaient jusqu'au prochain siècle, si mes filles ont la grande chance de vivre aussi longtemps qu'Ann Nixon Cooper, quels changements verront-elles ? Quels progrès aurons-nous fait ?