Translation of "الضرر" in French

0.009 sec.

Examples of using "الضرر" in a sentence and their french translations:

مؤلف الضرر هو المدين وضحية الضرر المدين.

L'auteur du dommage est le DÉBITEUR et la victime du dommage le CRÉANCIER.

فما الضرر إذاً ؟"

Où est le mal ? »

على وجه الخصوص: العقد ، شبه العقد ، الضرر ، شبه الضرر ، القانون.

Notamment: le contrat, le quasi-contrat, le délit civil, le quasi-délit civil, la loi.

أي التعويض عن الضرر و / أو الضرر الذي لحق به.

c'est à dire réparation du dommage et ou du préjudice subi.

وفي نيته إلحاق الضرر،

mû par des intentions malveillantes

الخطأ ، الضرر ، والرابطة السببية

La faute, le dommage, et le lien de causalité

سوفَ تسبّبُ لنا الضرر.

Cela nous fera subir des dommages.

بعض البلدان ، ناهيك عن الضرر

certains pays, sans parler du mal

أو ترميم ضروري لمنع الضرر

ou de remise en état qui s’impose pour prévenir un dommage

الضرر: عمل متعمد وخاطئ يتسبب بالضرر للآخرين.

Le délit civil : Un fait intentionnel et illicite qui cause un dommage à autrui.

ج) الضرر: فعل متعمد وخاطئ يتسبب بالضرر للآخرين.

c) le délit civil : Un fait intentionnel et illicite qui cause un dommage à autrui.

- الضرر: هذا هو ما نتج عن هذا الحادث ؛

- Le dommage : c'est ce qui résulte de cet incident;

د) شبه الضرر: "كل شخص مسؤول عن الضرر الذي سببه ليس فقط بسبب فعله ولكن أيضا بسبب إهماله أو تهوره.

d) les quasi-délits civils : « chacun est responsable du dommage qu’il a causé non seulement par son fait mais encore par sa négligence ou son imprudence.

يمكن أن يكون الانتقام من الضرر الذي لحق بالطبيعة

cela peut être la vengeance de nos dommages à la nature

هذا هو الحال مع شبه العقود والعذاب وشبه الضرر.

C’est le cas des quasi-contrats, des délits civils et des quasi-délits civils.

ونمنع الضرر في الحالات التي لا نعلم عنها الكثير بعد،

et prévenir tout impact négatif quand on n'a que peu de connaissance,

تستطيعون التأكد أنكم قد أحدثتم بعض الضرر لحاسة السمع لديكم،

vous pouvez être certain que vous avez abîmé votre ouïe,

يمكن أن يكون هذا الضرر: جسدي أو مادي أو معنوي

Ce dommage peut être : Corporel, Matériel ou Moral

‫المتعقب الليلي، عندما تغرب الشمس‬ ‫تُحدث هذه الأفعى المميتة الضرر الأكبر.‬

Un rôdeur de nuit. C'est lorsque le soleil se couche que l'échide fait le plus de dégâts.

المسؤولية المدنية هي الالتزام بإصلاح الضرر الناشئ عن جريمة أو شبه جريمة.

La responsabilité civile est l'obligation de réparer un dommage résultant d'un délit ou d'un quasi-délit.

-> الضرر: هو عندما يطلب من شخص لإصلاح الأضرار التي تسبب بها للآخرين.

--> Délictuelle : c'est lorsqu'une personne est tenue de réparer le dommage qu'elle a causé à autrui.

وقدمتم العلاج للمريض مبكرًا سيتقلص حجم الضرر الناتج من السكتة الدماغية بشكل كبير.

on peut administrer des médicaments pour réduire les dommages au cerveau.

على الرغم من الفوائد العديدة ، إلا أن الضرر الوحيد هو مشكلة الفيروس هذه

Malgré tant d'avantages, le seul mal est ce problème de virus

الضرر هو الشرط النهائي للمسؤولية المدنية لأنه بدونه لا يمكن أن يكون هناك تعويض.

Le dommage est la condition ultime de la responsabilité civile car sans lui, il ne peut y avoir de réparation.

المسؤولية هي "الالتزام بالإجابة عن الضرر أمام العدالة وتحمل العواقب المدنية والجزائية والتأديبية ، إلخ.

la responsabilité est " l'obligation de répondre d'un dommage devant la justice et d'en assumer les conséquences civiles, pénales, disciplinaires, etc.

الجرائم شبه الجنائية: "كل شخص مسؤول عن الضرر الذي سببه ليس فقط بسبب فعله ولكن أيضا بسبب إهماله أو تهوره.

Les quasi-délits civils : « chacun est responsable du dommage qu’il a causé non seulement par son fait mais encore par sa négligence ou son imprudence.

يقول القانون المدني: "أي حقيقة أيا كان الرجل الذي تسبب في إلحاق الضرر بالآخرين ، يجبر الشخص الذي ارتكب خطأه على إصلاحه".

Le code civil dit que : « tout fait quelconque de l’homme qui cause à autrui un dommage, oblige celui par qui la faute duquel il est arrivé, de le réparer ».

لقد تعلمنا من تجاربنا الأخيرة ما يحدث من إلحاق الضرر بالرفاهية في كل مكان إذا ضعف النظام المالي في بلد واحد

Car nous avons appris de notre expérience récente que quand un système financier s'affaiblit dans un pays, la prospérité est compromise partout.