Translation of "بكثير" in French

0.009 sec.

Examples of using "بكثير" in a sentence and their french translations:

قصتها أقصر بكثير.

Son histoire est nettement plus courte.

وأداؤهم أفضل بكثير.

et avaient de bien meilleurs résultats.

‫الجو أبرد بكثير،‬

Il fait plus frais,

"هذا أفضل بكثير!"

"C'est beaucoup mieux!"

هذا أسهل بكثير.

Ceci est beaucoup plus facile.

خبرة بكثير من ماسينا ، ولكن مع علاقات سياسية أفضل بكثير.

expérimenté que Masséna, mais avec de bien meilleures relations politiques.

أكثر بكثير من العقاقير،

Plus que les médicaments,

والمحور العمودي أعلى بكثير.

et l'axe vertical est beaucoup plus élevé.

وأكثر من ذلك بكثير.

et bien plus.

إنها أثقل منه بكثير.

- Elle est bien plus lourde que lui.
- Elle est beaucoup plus lourde que lui.

أظنه أفضل بكثير الآن.

Je pense que c'est bien mieux maintenant.

ولكن تعلم التزلج , أصعب بكثير.

mais que le snowboard ne soit pas votre truc.

وعالم متصل بشكل أكبر بكثير.

et vers un monde bien plus en accord.

ووقعوا في أخطاء أكثر بكثير.

et faisaient un grand nombre d'erreurs.

‫درجة الحرارة أصبحت أقل بكثير.‬

Il fait plus frais ici.

أو لن يكون أفضل بكثير؟

Ou ne serait-ce pas mieux?

الحدث أكثر من ذلك بكثير

L'événement est bien plus

أنت تسبح أفضل منه بكثير.

Tu nages bien mieux que lui.

وافضل بكثير من اسقاط ميركوتور

bien plus qu'avec la projection de Mercator.

سامي قصير بكثير عن ليلى.

Sami est beaucoup plus petit que Layla.

نستطيع ربطها بكثير من الأفكار والمفاهيم.

on peut l'associer à des tas d'idées et de concepts différents.

ستصنعون عالمًا أفضل بكثير لبناتكم وحفيداتكم.

vous créerez un monde plus juste pour vos propres filles et petites-filles.

كانت أقل دقةً وأقل وضوحاً بكثير

était significativement moins exact et moins clair

ثانياً: بإمكاني التقليل بكثير من الأشياء.

et deux, je pouvais tout à fait vivre avec beaucoup moins de choses

‫وسيكون جيداً للدواء، فحرارته ألطف بكثير.‬

Ce serait bien pour les médicaments, car il y fait frais.

وفي هذا، هي أكبر مني بكثير،

C'est pour cela qu'elle me dépasse,

لقد كُنّ أكبر بكثير من الذكور،

Elles étaient plus grosses que les mâles

ولكن هناك تطبيقات أوسع بكثير لهذا.

Mais cela a aussi des applicabilités plus larges.

لذلك إذا كان النقل أبطأ بكثير

donc si le transport était beaucoup plus lent

‫كان يقظًا وأكثر ذكاءً مني بكثير.‬

Bien plus intelligente et éveillée que moi.

من تكون أهم بكثير مما تملك

Ce que tu es importe davantage que ce que tu as.

هو اليوم يشعر أنه أفضل بكثير.

Il se sent beaucoup mieux aujourd'hui.

إنه أعقد بكثير أكثر مما نتخيل؛

et bien plus complexe que nous l’avions imaginé -

وهذه لائحة من الأشياء أقوى أكثر بكثير

Voici une liste bien plus disposée à

لهذا تأثير أكبر بكثير من إلقاء خطاب،

C'est bien plus puissant qu'un discours,

بمرات أكثر بكثير مما سبق لنا تجربته،

plusieurs fois supérieures à celles jamais expérimentées,

وبعد ذلك نقوم بضرر أكبر بكثير للفتيات

Et cela rend encore bien moins service aux filles

أصبحت الشركات أفضل بكثير في التلاعب بالمنظومة.

Ce sont les entreprises qui contournent le système beaucoup plus habilement.

حتى أبسط المهام والوظائف أصبحت أصعب بكثير.

même lorsque des tâches et des fonctions basiques devinrent de plus en plus dures.

ولكن للكثير منهم الخيار البديل أسوأ بكثير،

Mais pour beaucoup d'entre eux, l'alternative est pire encore.

‫كانت الزجاجة لتصبح‬ ‫طريقة أفضل بكثير للهبوط.‬

La gourde aurait fait un bien meilleur allié.

في عالم بدا أكبر بكثير بالنسبة لي.

dans un monde qui me paraissait trop immense.

‫رؤيته الليلية أفضل بكثير من خنزير الماء.‬

Sa vision nocturne est bien supérieure à celle d'un capybara.

‫لكن بعد حلول الظلام،‬ ‫يكون أفضل بكثير.‬

La nuit tombée, elle est bien meilleure.

‫كاشفةً ازدحام الليل‬ ‫بكثير من التحديات العجيبة...‬

révélant que la nuit est pleine d'épreuves extraordinaires

لديهم قيم روحية أكبر بكثير من المال

Ils ont des valeurs spirituelles beaucoup plus grandes que l'argent

مشكلة أعمق بكثير والتي هي سبب وأصل الإلهاءات.

et dont les causes sont plus profondes ; la cause fondamentale de la distraction.

أولاً: بإمكاني العيش بممتلكات أقل بكثير مما أعتقد،

un, je pouvais vivre avec beaucoup moins de choses que je ne le pensais

‫هذا الوحل أصبح أعمق بكثير،‬ ‫مع اقتراب المد.‬

Cette boue est de plus en profonde, avec la marée qui monte.

والذي له مذاقٌ رائق وطريقة استخدام أسهل بكثير

qui a un goût plus doux, est plus facile à utiliser

ونتيجة لذلك أصبح الاستمتاع بالمحتوى وحدنا أسهل بكثير.

Il est donc devenu beaucoup plus simple pour nous de profiter de ce contenu seul.

سأستخدم أدوات أصغر بكثير، شيء كتلك التي هناك.

Je vais utiliser un appareil beaucoup plus petit, comme celui-ci.

أولئك الذين أمامنا يمكن أن يذهبوا أكثر بكثير

ceux avant nous pourraient aller beaucoup plus loin

يعبر عن أفكاره بطريقة أسهل بكثير مقارنة بي.

Il exprime ses idées beaucoup plus facilement que moi.

وتطعيمات أخرى لها تأثير أقل بكثير من المتوقع.

et d’autres vaccins avaient un effet bien moindre que ce qui était attendu.

نستطيع أن نُصمم برامج تطعيم أكثر كفاءة بكثير.

nous permet de concevoir plus efficacement des programmes de vaccination.

نستطيع الحصول على صحة أفضل بكثير بنفس الميزانية.

Nous pouvons réellement obtenir plus de santé pour le même coût.

البطاطا المسلوقة أسهل هضما بكثير من بطاطا التراكوتا.

Les pommes de terre cuites sont tellement plus faciles à digérer que les pommes en terre cuite.

هي اليوم أحسن بكثير مما كانت عليه البارحة.

- Aujourd'hui, elle va beaucoup mieux qu'hier.
- Elle se porte bien mieux qu'hier.
- Elle va bien mieux qu'hier.

ولكن سأُخبركم بأنني أكبر بكثير مما يبدو علي

mais je peux vous dire que je suis plus vieux qu'il n'y paraît.

كان با دي باستت الرابع أهم بكثير مما تصورناه.

Ce Pétoubastis IV est bien plus important que ce qu'on pensait.

يعتقد الخبراء بأن النسبة الحقيقة أعلى من هذه بكثير.

Les experts estiment que ce chiffre est probablement bien en deçà de la réalité.

ولكن أسهل بكثير مما كانت قبل أن أبدأ التجربة.

mais avec plus de facilité qu'avant le début de mon expérience.

‫فبعض قطاعات الأسرة البشرية‬ ‫تسبب أضرارا أكبر بكثير, في‬

on ne peut pas isoler la population de la production et de la consommation.

في الواقع، ربما أكثر بكثير من باقي المحيط برمته.

peut-être même beaucoup plus que dans tout le reste des océans.

بالطبع، إن الاتفاق على ارتفاع برج إيفل أسهل بكثير

Bien sûr, il est plus simple de s'entendre sur la taille de la Tour Eiffel

مطاردة الروس المنسحبين ... لكنهم أصبحوا محاصرين بقوة أكبر بكثير

menèrent la poursuite des Russes en retraite ... mais furent encerclés par une force beaucoup plus importante

هذا هو أصعب بكثير مما يبدو، عندما تحاول ذلك،

C'est plus difficile à faire qu'il n'y paraît.

نحن نعرف الآن أكثر بكثير من حتى بضع سنوات مضت.

on en sait beaucoup plus qu'il y a quelques années.

نحن جميعا على ارتباط حميم بالمحيطات أكثر بكثير مما نعتقد،

nous sommes bien plus intimement reliés aux océans que nous le pensons,

ذلك أعلى بكثير من أي مٌقدم محتوى في الوقت الحالي؟

c'est bien plus gros que n'importe quel fournisseur de contenu aujourd'hui ?

وعلاوة على ذلك كله، يجب أن تكون تكلفتها أقل بكثير.

et par-dessus tout, leur prix doit beaucoup baisser.

في الثانية الواحدة ، والتي تتجاوز بكثير الحد الأقصى المسموح به.

par seconde, ce qui dépasse de très loin le niveau maximal autorisé.

بواسطة بابا نويل هو أكثر بكثير من الأسرع من الصوت!

par le Père Noël est, elle, bien plus que supersoniques !

أنا أحب الغيوم التي لديك أكثر بكثير من التي لدي.

Tes nuages sont mieux que les miens.

فعندها نحن في خطر أعلى من ذلك بكثير لصحة نفسية سيئة.

nous nous exposons à un risque plus élevé de mauvaise santé mentale.

وحسب خبرتي، الرسم يمكن أن يساعدنا لتذكر أكثر بكثير من القوائم.

D'après mon expérience, ça peut nous aider à mémoriser bien d'autres choses.

اعظم بكثير اذ ان طاقة التسخين لغاز الضحك اعلى مئتين وخمسةً

beaucoup plus importants, car l'énergie calorifique du gaz hilarant est deux cent soixante- cinq

أحيانا هذا يشمل الأدوات التي هي أكثر حدة من فرش الطلاء بكثير

Parfois cela implique des outils beaucoup plus pointus que de simples pinceaux.

عندما نألف الموسيقى - على الأقل بالنسبة لي - يبدو العالم مكانًا أفضل بكثير

Quand on fait de la musique, à mes yeux du moins, le monde paraît bien meilleur :

‫إذن يمكننا التخييم في هذا الكهف،‬ ‫وسيكون جيداً للدواء، فحرارته ألطف بكثير.‬

On pourrait camper dans la grotte. Ce serait bien pour les médicaments, car il y fait frais.

على العكس ، إذا أخذوها إلى الدولة ، فسوف يحصلون على أموال أكبر بكثير.

Au contraire, s'ils le portaient à l'État, ils obtiendraient en fait beaucoup plus d'argent.

كانت مسيرته أكثر تحديًا وخطورة بكثير من مسيرة نابليون ، لكنها لم تُخلد أبدًا

Sa marche était beaucoup plus difficile et dangereuse que celle de Napoléon, mais n'a jamais été immortalisée

نستطيع تعلم كثير من الأمور عند استخدامنا الجُمَل. وأكثر بكثير من مجرد الكلمات.

- Les phrases peuvent nous apprendre beaucoup de choses. Et beaucoup plus que les mots.
- Les peines peuvent nous apprendre beaucoup de choses. Et beaucoup plus que les mots.

رغم أن الأبحاث الحديثة جدًا تخبرنا أن عدد القوات كان أقل من ذلك بكثير

mais ici aussi la recherche moderne nous dit que le nombre de soldats était bien inférieur.

الشروط التي فرضها سيغيسموند كانت أسوأ بكثير من تلك التي فرضها العثمانيين قبل الحرب

Les conditions imposées par Sigismond sont bien pires que celles des Ottomans avant la guerre.

ومع ذلك، فإن صلاح الدين البالغ من العمر 31 عامًا أثبت أنه أفضل من هذا بكثير

Cependant, Saladin, 31 ans, se révèle être plus que ce qu'al-Adid a négocié.

في أعقاب رحلة Apollo 8 الجريئة إلى القمر ، حظيت Apollo 9 باهتمام أقل بكثير من الجمهور

À la suite du voyage audacieux d'Apollo 8 vers la Lune, Apollo 9 a reçu beaucoup moins d'

- إنها أطول مني بكثير.
- إنها تفوقني طولاً بمقدار كبير.
- الفرق بيني و بينها في الطول كبير.

Elle est beaucoup plus grande que moi.

وهذا ما سوف أحاول بما في وسعي أن أفعله وأن أقول الحقيقة بكل تواضع أمام المهمة التي نحن بصددها اعتقادا مني كل الاعتقاد أن المصالح المشتركة بيننا كبشر هي أقوى بكثير من القوى الفاصلة بيننا

C'est ce que je j'essaierai de faire - de dire la vérité du mieux que je peux, avec humilité devant la tâche qui nous attend, et ferme dans ma conviction que les intérêts que nous partageons comme êtres humains sont bien plus puissants que les forces qui nous séparent.