Translation of "حدث" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "حدث" in a sentence and their turkish translations:

حدث مهم

önemli bir olaydır

ماذا حدث؟

Ne mi olur?

حدث عظيم

yahu muazzam bir olay

- أخبرني ، ما الذي حدث؟
- أخبرني ما حدث.

Bana ne olduğunu anlat.

إذن ماذا حدث؟

Peki burada noldu?

حدث ذلك لي.

Ben bunu yaşadım.

لماذا حدث هذا؟

Bu neden yaşandı?

ماذا حدث لنا

ne oldu peki bize?

تحدثت عما حدث

neler olduğundan bahsetti

حدث شيء لنا

bize bir şeyler oldu

ماذا حدث لكارون؟

Karun'a ne oldu?

فماذا حدث هنا؟

yani burada ne oldu?

ماذا حدث لرجلنا

Bizim erkeğimize ne oldu

هل حدث لهم؟

onların başına gelmiş miydi?

حدث هائل حقا

muazzam bir olay gerçekten

حدث تلو الآخر.

Bir olay diğerini izledi.

لم حدث ذلك؟

Bu neden oldu?

ما الذي حدث؟!

Demin neler oldu?

واه ! ماذا حدث

Hey, ne oldu?

آسف لما حدث.

Olanlar için üzgünüm.

حدث هذا لسبب.

Bu bir nedenden dolayı oldu.

ماذا حدث لطفلتك؟

Kızına ne oldu?

لذلك الذي حدث أنه

Hip-hop, suçlu olmanın

ماذا حدث، أصبحت أكذوبة.

Ne oldu, yalan oldum.

لكن لما حدث لاحقًا.

hatırladığımız bir eğilimdir.

وما الذي حدث؟ مفاجأة!

Böylelikle ne oluyor? Bom!

فيغض الطرف عما حدث.

Bunu görmezden geliyor.

دعوني أخبركم عمّا حدث.

Nasıl olduğunu anlatayım.

قالت: "باولا، ماذا حدث؟

"Paula ne oldu yahu?

إذًا كيف حدث هذا؟

Peki bu nasıl oldu?

وقد حدث هذا بالفعل.

Aldım da.

ثم حدث أمر رائع.

Sonra inanılmaz bir şey oldu.

اعتقد أن هذا حدث

Öyle sanıyorum ki bunun sebebi

لكنّ هذا ما حدث.

Oluverdi.

ماذا حدث في النهاية

sonunda ne oluyordu

هنا حدث مثل هذا

işte bunun gibi bir olay

ماذا حدث بعد ذلك؟

daha sonra ne mi oldu?

ماذا حدث لامرأة لدينا

Bizim kadınımıza ne oldu

ولكن حدث شيء ما

Ancak bir şey oldu,

لذا كان ما حدث،

Olan şey şuydu,

متى حدث الصراع الفرنسي؟

Fransız ihtilali ne zaman oldu ?

أتساءل ما الذي حدث.

Ne olduğunu merak ediyorum.

لا أصدق ما حدث.

Ne olduğuna inanamıyorum.

ما حدث ليس سرًّا.

Olanlar bir sır değil.

ماذا حدث في الاجتماع؟

Toplantıda ne oldu?

حدث ذلك لي سابقًا.

Bu bana daha önce de oldu.

عرفنا الآن ما حدث.

Artık ne olduğunu biliyoruz.

ثم، انظروا ماذا حدث.

Ve işte bakın ne oldu.

- أريد أن تروي لي كلّ ما حدث.
- أريد أن ترويا لي كلّ ما حدث.
- أريد أن ترووا لي كلّ ما حدث.
- أريد أن تروين لي كلّ ما حدث.

Olan her şeyi bana söylemeni istiyorum.

أحاول استيعاب ما حدث للتو

Az önce ne olduğunu anlamlandırmaya çalışıyorum

العالم كله غافل عما حدث.

Tüm dünya bi haber.

ولكن سأريكم كيف حدث هذا

ama sanırım bunun nasıl olduğunu ve bir sanat tarzının

لكن إذا حدث شيء خاطئ،

Fakat, herhangi birşey yanlış gittiğinde,

أولاً لم أفهم ماذا حدث.

Önce bir anlamadım ne olduğunu.

لقد حدث هذا لنا جميعاً.

Bu durum hepimize oldu.

ولكن ذلك ليس ما حدث.

Ama olan bu değildi.

لا أعرف كيف حدث هذا.

Bu nasıl oldu bilmiyorum.

دعونا نرى ما حدث أولاً

Önce ne olduğuna bir bakalım

حدث يعيد كتابة التاريخ البشري

insanlık tarihini yeniden yazdıran olay

هل تعلم ما حدث هنا؟

farkında mısınız burada ne oldu?

ثم ماذا حدث في تونغوسكا؟

o zaman Tunguska'da ne oldu?

حدث هذا الحدث 18000 مرة

18.000 defa gerçekleşti bu olay

ألم يقتل عندما حدث المشروع؟

Proje olunca öldürmüyor muydu peki virüs?

على أي حال حدث التغيير،

Neyse ki değişim yaşandı.

هذه الخريطة هي حدث آخر.

Bu harita başka bir olay.

حدث الحادث قريب من منزله.

Kaza evinin yakınında oldu.

لننس ما حدث اللّيلة الماضية.

Dün gece ne olduğunu unutalım.

أخبرني توم بكلّ ما حدث.

- Tom ne olduğu hakkında bana her şeyi anlattı.
- Tom, olan her şeyi bana anlattı.

حدث تسبب على الأرجح الديناصورات

Büyük olasılıkla dinozorların yok olmasına neden olan bir olay

لن أنس أبدا ما حدث.

Ne olduğunu asla unutmayacağım.

يشعر توم بالمسؤولية عما حدث.

Tom olanlar için sorumlu hissediyor.

حدث ذلك لي مرّات عدّة.

O bana birkaç kez oldu.

حدث الأمر ذاته يوم الإثنين.

Aynı şey pazartesi oldu.

لا شيء من هذا حدث.

Onlardan hiçbiri gerçekten olmadı.

ليس هذا ما حدث هنا.

Burada olan bu değil.

لست متأكدا كيف حدث ذلك.

Bunun nasıl olduğundan emin değilim.

من الصّعب نسيان ما حدث.

Ne olduğunu unutmak zor.

ماذا حدث لي يا رفاق؟

Bana ne oldu, çocuklar?

روى فاضل للشرطة ما حدث.

Fadıl olanları polise anlattı.

لم ير سامي ما حدث.

Sami ne olduğunu görmedi.

وهذا بالذات ما حدث لي ولعائلتي،

Benim ve ailemin başına gelen bu şey,

فما الذي حدث؟ وما الذي تغير؟

Ne oldu da değişti?

حسنا، حدث تغير في عام 1983.

1983'te bir şey oldu.

ثم ماذا حدث؟ حسنا التسعينات حلّت.

Sonra ne oldu? 90'lar geldi.

الذين حدث لهم تصادم الرأس بالرأس

rugbi oyuncuları görüyoruz.

كلما بدأت باستباق أي حدث بسرعة ،

Bir olayla ilgili beklentiye girer girmez,

بام : وماذا حدث لتبدي مستاءة للغاية

Pam: Seni bu kadar üzen ne oldu?

كنت أحاول اكتشاف ماذا حدث لي.

Bana ne olduğunu anlamaya çalışıyordum.

حدث ذلك في الذكرى السنوية الثانية

O sırada Che Guevara'nın ölümünün

هنا لن أشرح كيف حدث الزلزال

burada depremin nasıl oluştuğunu anlatmayacağım

إذا حدث زلزال نتيجة لمنطقة الغمر

dalma batma zonu sonucunda bir deprem meydana gelirse

دعنا نقول حدث كسر نتيجة لذلك

bunun sonucunda bir kırılma meydana geldi diyelim

ولكن ما حدث كان دائمًا علنيًا

ama olan hep halka oluyordu

إذن ماذا حدث لمباراتنا في الشارع؟

bizim sokaktaki oyunumuza ne oldu peki?

ماذا حدث الآن لماذا لا يفعلون

ne oldu şimdi niye bunlar yok?

ما حدث الآن أنت تخشى المشاركة

ne oldu da şimdi paylaşmaktan korkar hale geldiniz