Examples of using "Yaşadılar" in a sentence and their spanish translations:
Ellos vivían en el campo en tiempos de guerra.
Han vivido un par de años en España.
- ¿Ellos vivían aquí?
- ¿Ellos vivieron aquí?
Vivieron felices para siempre.
- Ellos vivían felices.
- Tuvieron una vida feliz.
Tuvieron una boda de cuento de hadas.
Ellos tuvieron una breve cita.
El zorro y el oso vivían juntos.
Fremont y Sutter vivían en California.
Ellos vivían en el campo en tiempos de guerra.
¿Cuánto tiempo vivieron en Inglaterra?
- Y colorín colorado, este cuento se ha acabado.
- Y fueron felices y comieron perdices.
Ellos vivían en granjas o en pequeñas poblaciones.
Vivieron aproximadamente al mismo tiempo a principios del siglo VI.
María y Tom experimentan tiempos felices juntos.
Desde entonces vivieron felices.
Los pueblos árabes vivían dispersos en la Península Arábiga antes del advenimiento del Islam.
Mary y su novio vivieron juntos cuatro años.
tenía un 5 % más de placa coronaria al año
- Vivieron felices y comieron perdices.
- Vivieron mucho tiempo y tuvieron muchos hijos.
Se casaron, tuvieron hijos, y a lo largo de sus vidas fueron felices.
Los cuentos infantiles suelen comenzar con la frase "érase una vez..." y terminan con un "...y vivieron felices y comieron perdices".
Hace mucho, mucho tiempo en India, un mono, un zorro y un conejo vivieron felizmente juntos.