Translation of "Kısa" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Kısa" in a sentence and their spanish translations:

Hayat kısa.

La vida es corta.

Kısa kesin.

- Sé breve.
- Sea breve.
- Sean breves.

Tom kısa.

Tom es bajo.

Kısa ama güçlüdür.

Él es bajo pero fuerte.

Bu çok kısa.

- Esto es muy corto.
- Es muy corto.

Kısa örnekler ekliyorsun.

Tú añades ejemplos cortos.

O çok kısa.

Es muy corto.

Onun saçı kısa.

Tiene el pelo corto.

Ben kısa değilim.

No soy bajo.

Kısa saç seviyorum.

Me gusta el cabello corto.

Kısa etek pembe.

La falda pequeña es rosada.

Hayat kısa diyorlar.

Dicen que la vida es corta.

Hayat çok kısa.

La vida es muy corta.

Kısa şiirleri severim.

- Me gustan los poemas breves.
- Me gustan los poemas cortos.

- Sanırım eteğin çok kısa.
- Bence eteğin çok kısa.

Me parece que tu falda es muy corta.

- İşçiler saçlarını kısa kestirmeli.
- İşçiler, saçlarını kısa kestirmiş olmalılar.

- Trabajadores tienen que llevar el cabello corto.
- Los trabajadores tienen que llevar el pelo corto.

Kısa bir süre sonra

Poco después,

Kısa süreli şüphemin ardından,

Y después de mi breve desconfianza,

Numidyalılar kısa sürede dağıldı.

Pero los numidianos pronto se separan.

Çok da kısa sürmüştü

Y fue un tiempo muy corto,

Unutmayın, olabildiğince kısa sürede

Recuerden, debemos hallar los antídotos

O, saçını kısa kestirdi.

- Ella se cortó el pelo.
- Se peluqueó su cabello corto.

Kısa sürede sana yetişirim.

Te alcanzaré pronto.

Yangın kısa sürede söndürüldü.

El incendio se extinguió pronto.

Saçımın kısa kesilmesini istedim.

Quería que me cortaran el pelo y me lo dejaran corto.

O kısa sürede iyileşecek.

Él se pondrá bien muy pronto.

Hayat ne kadar kısa!

¡Qué corta es la vida!

Kısa bir deneme yaz.

Escribe un ensayo corto.

Onun kısa saçı vardır.

Ella tiene el cabello corto.

O, kısa etekleri sever.

A ella le gustan las faldas cortas.

O kısa, ama güçlüdür.

Él es bajo, pero fuerte.

Kısa süre içinde konuşmalıyız.

Necesitamos charlar pronto.

Kısa saçla hoş görünüyorsun.

- Te ves bien con el cabello corto.
- Te queda bien el pelo corto.

Neden kısa etek seviyorsun?

¿Por qué te gustan las faldas cortas?

Kısa makaleler yazmaktan hoşlanırım.

Me gusta escribir párrafos cortos.

O kısa sürede yoruldu.

Él se cansó pronto.

O kısa ama şişman.

Ella es chica, pero gorda.

O kısa ve şişman.

Es bajo y gordo.

Kısa saç stilini severim.

Me gusta el cabello corto.

Tom kısa ve şişmandır.

Tom es bajo y gordo.

Benim tırnaklarım çok kısa.

Tengo las uñas demasiado cortas.

O, babasından daha kısa.

Es más bajo que su padre.

Yaşamın kısa olduğunu biliyorum.

Sé que la vida es breve.

Kısa sürede tekrar buluşalım.

Veámonos de nuevo pronto.

Kısa-süreli iş arıyorum.

Busco un trabajo de medio tiempo.

Saçlarımı çok kısa kestiler.

Me cortaron el cabello demasiado corto.

Bu cümle fazla kısa.

Esta oración es demasiado corta.

Bana kısa sürüm ver.

Dame la versión corta.

Karım kısa süreli çalışıyor.

Mi mujer trabaja a tiempo parcial.

İşte kısa bir açıklama.

Aquí tienes un breve resumen.

Kısa ve öz olacağım.

- Seré breve.
- Voy a ser breve.

Onun saçı çok kısa.

Tiene el pelo muy corto.

En kısa sürede başlamalısın.

Deberías partir tan pronto como sea posible.

Kısa bir masa istiyorum.

Quiero una mesa baja.

Kısa zamanda orada olacağız.

Llegamos pronto.

Senin eteğin fazla kısa.

Tu pollera es muy corta.

Jim James'in kısa şeklidir.

- Jim es la abreviatura de James.
- Jim es el diminutivo de James.

Adamlar kısa kollu giyiyorlar.

Los hombres van en manga corta.

Tom'un kısa saçı var.

- Tom tiene pelo corto.
- Tom tiene el pelo corto.

Kısa bir konuşma yaptım.

Di una breve charla.

Sen kısa örnekler ekliyorsun.

Tú añades ejemplos cortos.

- Su olmazsa, kısa sürede ölürüz.
- Su olmazsa kısa zamanda ölürüz.

Sin agua, moriríamos pronto.

- Burada kısa bir süre için kalacağım.
- Kısa bir süre burada kalacağım.

- Me quedaré aquí por un tiempo corto.
- No me quedaré aquí por mucho.

- Mümkün olduğu kadar kısa sürede gel.
- Lütfen en kısa sürede gel.
- Lütfen mümkün olduğunca en kısa sürede gelin.

- Por favor, ven tan pronto como te sea posible.
- Por favor, ven lo más pronto posible.

Kısa dönemli terapilere dahil edersek

a las actuales terapias breves como las que practicaba yo,

Kısa bir video göstermek istiyoruz.

usando esta regla del no-inglés, solo por 3 meses en cada país.

Kısa bir konuşma yapmak istediğinizde,

y quieres tener una charla,

Ve bu kısa mutsuzluk dönemlerimiz

a pesar de que esos breves períodos de infelicidad

Yani kısa bir uygulama olacak.

así que será una meditación muy breve.

Bir yıldan kısa bir sürede,

En menos de un año,

Kısa ömürlerinin son eylemi bu.

Es el acto final de sus cortas vidas.

Hayat kısa ve zaman hızlıdır.

La vida es corta y el tiempo pasa veloz.

İtfaiyeci yangını kısa sürede söndürdü.

El bombero apagó el fuego rápidamente.

Tamam. En kısa sürede geleceğim.

De acuerdo. Iré tan pronto como pueda.

Kısa etekler yeniden moda oldu.

Las minifaldas vuelven a estar de moda.

Kısa sürede İngilizce konuşmayı öğrendi.

Pronto aprendió a hablar inglés.

Gelebildiğin kadar kısa zamanda gel.

Ven tan pronto como puedas.

Sorun kısa sürede ele alınacak.

Lidiaremos pronto con el problema.

Bebek kısa sürede beşikte uyuyakaldı.

El bebé pronto se quedó dormido en la cuna.

Tren kısa bir mola verdi.

El tren hizo una breve parada.

O iki oğlanın kısa boylusudur.

De los dos muchachos, él es el más bajo.

Kısa sürede bize yetişeceğini düşünüyorum.

Creo que pronto nos alcanzará.

Ben cüce değilim. Kısa boyluyum.

No soy un enano. Tengo baja estatura.

En kısa zamanda bana yaz!

¡Escríbeme pronto!

Annem saçımı çok kısa kesti.

Mi mamá me dejó el pelo demasiado corto.

Sen benim kadar kısa değilsin.

No eres tan bajo como yo.

Bizim yaz kısa ama sıcak.

Nuestro verano es corto, pero cálido.

Kısa sürede Japon yemeklerine alışacaksın.

Dentro de poco te acostumbrarás a la comida japonesa.

Kısa tutmak ince zekanın ruhudur.

- Lo bueno, si breve, dos veces bueno.
- Una síntesis vale por diez análisis.