Translation of "Olduğum" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Olduğum" in a sentence and their spanish translations:

Olduğum yerde kaldım.

Me quedé donde estaba.

- Hasta olduğum için, gitmedim.
- Hasta olduğum için, ben gitmedim.

- No fui porque estaba enfermo.
- Como estaba enfermo, no fui.
- Como estaba enferma, no fui.

Sadece sahip olduğum sürece,

por un instante,

O aşık olduğum yerde

en el lugar que adoro,

Bugün olduğum kişi olmazdım.

No sería quien soy.

Nerede olduğum önemli değil.

No importa dónde me encuentre.

Olduğum şeyden nefret ediyorum.

Siento mucho en lo que me he convertido.

Hasta olduğum için, gitmedim.

- No fui porque estaba enfermo.
- Como estaba enfermo, no fui.
- Como estaba enferma, no fui.

Bu, arıyor olduğum anahtardır.

He aquí la llave que estaba buscando.

Zatürre olduğum teşhis edildi.

Fui diagnosticado con neumonía.

Üniversiteden mezun olduğum zaman,

Cuando terminé mis estudios universitarios,

- Pazar en meşgul olduğum gündür.
- Pazar, en yoğun olduğum gündür.

El domingo es el día en el que estoy más ocupado.

- Hasta olduğum için, okula gitmedim.
- Hasta olduğum için okula gitmedim.

Como estaba enfermo, no fui a la escuela.

Sizin için sahip olduğum şey.

tengo para Uds.

Benim bihaber olduğum neyi biliyorlar?

¿Qué saben ellas que yo ignoro completamente?

Sahip olduğum her şeyi depoladım,

Puse todo lo que poseía en un almacén,

Olduğum gibi yerin içine gireceğim

Me voy a la tierra tal como soy,

Sahip olduğum her şey odur.

Eso es todo lo que tengo.

Sahip olduğum tüm para budur.

Este es todo el dinero que tengo.

Hasta olduğum için okula gelmedim.

Como estaba enfermo, no vine a clase.

O, sahip olduğum tek arkadaştır.

- Ella es el único amigo que tengo.
- Ella es la única amiga que tengo.

Senin yanında olduğum zaman mutluyum.

- Cuando estoy contigo me siento feliz.
- Cuando estoy contigo estoy feliz.

Kendisi en hayran olduğum romancıdır.

Él es el novelista que más admiro.

En çok hayran olduğum romancıdır.

Él es el novelista que más admiro.

Bütün sahip olduğum bir kitaptır.

Todo lo que tengo es un libro.

Hasta olduğum için partiye katılamadım.

No pude asistir a esa fiesta porque estaba enfermo.

Düşünüyor olduğum şey bu değil.

Eso no es en lo que estaba pensando.

Beni palyaço olduğum için tutuklayamazsın.

No me pueden arrestar por ser un payaso.

Sahip olduğum saat altından yapılmıştır.

El reloj que tengo está hecho de oro.

Hasta olduğum için, okula gitmedim.

Como estaba enfermo, no fui a la escuela.

Aç olduğum için meyve yiyorum.

Estoy comiendo frutas porque tengo hambre.

Susamış olduğum için su içiyorum.

Bebo agua porque tengo sed.

Söylemek zorunda olduğum şeyi dinle.

Escucha lo que tengo que decir.

Sahip olduğum her şeyi kaybettim.

Perdí todo lo que tenía.

Her zaman olduğum yerde uyuyabilirim.

Siempre puedo dormir donde sea que esté.

Yapmak zorunda olduğum şeyi yapıyorum.

Estoy haciendo lo que debo hacer.

Yapmak zorunda olduğum şeyi yapacağım.

Haré lo que sea necesario.

Buna sahip olduğum için şanslıyım.

Tengo suerte de tenerlo.

Benim haklı olduğum ortaya çıktı.

Resultó que yo tenía razón.

Bu, sahip olduğum tek kitaptır.

Ese es el único libro que tengo.

Yorgun olduğum için şekerleme yaptım.

Como estaba cansado me eché una siesta.

Evimde olduğum zaman yağmuru severim.

Me gusta la lluvia cuando estoy en casa.

Benim gidiyor olduğum yere gidemezsin.

Adonde voy tú no puedes ir.

Hasta olduğum için, toplantıya gidemedim.

No pude ir a la reunión porque estaba enfermo.

Bu yapmak zorunda olduğum şey.

Esto es lo que tengo que hacer.

Bu sahip olduğum tek kameradır.

Ésta es la única cámara que tengo.

Ben aldatılmış olduğum sonucuna vardım.

Llegué a la conclusión de que había sido engañado.

Yorgun olduğum için yatmaya gittim.

Como estaba cansado, me fui a la cama.

Sahip olduğum her şey kitaplardır.

Lo único que tengo son libros.

Hasta olduğum için, seninle gitmeyeceğim.

Como estoy enfermo, no iré contigo.

Bunlar sahip olduğum tek kitaplar.

Éstos son los únicos libros que tengo.

Sessizliğimden, razı olduğum anlamını çıkarmış.

Él juzgó mi silencio como consentimiento.

O gün orada şahit olduğum eşitsizliği

pensé en la desigualdad que vi aquel día

Tasarlamadığım ama şahit olduğum son gösterisinde

Y en su último espectáculo, que yo no diseñé pero sí lo vi,

Muhafazakârlarla geçinebilen bir liberal olduğum için

Pero cuanto más me alababan

Şu anda bildiğim şey, kararlı olduğum.

Lo que sí sé es que ya estoy entregado.

Benim sabit fikirli olduğum şey ise

Y aquello en lo que soy firme

Sahip olduğum tüm parayı ona verdim.

Le di todo el dinero que tenía.

En az meşgul olduğum gün cumadır.

El viernes es cuando estoy menos ocupado.

Cuma en az meşgul olduğum gündür.

El viernes es cuando estoy menos ocupado.

O, sahip olduğum az parayı aldı.

Él cogió el poco dinero que tenía.

Yorgun olduğum için erkenden yatmaya gittim.

- Fui para la cama temprano porque estaba cansado.
- Me fui a la cama pronto porque estaba cansado.

Söylemek zorunda olduğum her şeyi söyledim.

Ya dije todo lo que tenía que decir.

Ben, hasta olduğum için evde kaldım.

Me quedé en casa porque estaba enferma.

Yapmak zorunda olduğum şeyi şimdi biliyorum.

Ahora sé lo que tengo que hacer.

Bitkin olduğum halde, işe devam ettim.

- Aunque estaba agotado, continué trabajando.
- Pese a estar exhausto, seguí trabajando.

Liseden mezun olduğum için çok mutluyum.

Estoy muy feliz de haber salido de la escuela secundaria.

Dün nerede olduğum senin işin değil.

Dónde estuve yo ayer no es de tu incumbencia.

Ben hasta olduğum için işe gidemedim.

No pude ir a trabajar porque estaba enfermo.

Söylemek zorunda olduğum bir şey var.

Hay algo que tengo que decir.

Bu yapmak zorunda olduğum bir şey.

Es algo que tengo que hacer.

Yapmak zorunda olduğum bir şey bu.

Es algo que tengo que hacer.

Yapmak zorunda olduğum bir şey var.

Hay algo que tengo que hacer.

Tom sahip olduğum her kuruşumu soydu.

Tom me robó todo y cada uno de los centavos que yo tenía.

Söylemek zorunda olduğum şeye kulak ver.

- Oye lo que tengo que decir.
- Oigan lo que tengo que decir.

Yalnızca aç olduğum zaman yemek yerim.

Solo como cuando tengo hambre.

Bana iyi bir öpücü olduğum söylendi.

Me han dicho que soy bueno besando.

Sana karşı kaba olduğum için üzgünüm.

Lo siento si fui grosero contigo.

Ben zamanında orada olduğum için şanslıydım.

Tuve suerte de estar ahí a tiempo.

Çok meşgul olduğum için seninle gidemem.

- No puedo ir contigo porque estoy muy ocupado.
- No puedo ir contigo porque estoy muy ocupada.

Bana pragmatik olduğum söylendi, ve öyleyim.

- Me han dicho que soy pragmático, y lo soy.
- Me han dicho que soy pragmática, y lo soy.

Lütfen söylemek zorunda olduğum şeyi dinle.

Por favor, escucha lo que tengo que decir.

Sahip olduğum tüm parayı dilenciye verdim.

Le di al mendigo todo el dinero que tenía.

Sen sahip olduğum birkaç arkadaştan birisin.

Eres uno de mis pocos amigos.

Meşgul olduğum için size yardımcı olamam.

No puedo ayudarles porque estoy ocupado.