Translation of "Sürece" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Sürece" in a sentence and their spanish translations:

Görevlendirdiğimiz sürece,

sean los factores que nos hagan felices,

Bunu yaptığımız sürece,

Así que, mientras hagamos esto,

İletişim kurduğumuz sürece

Durante el tiempo que nos hemos estado comunicando,

Çok koklamadığınız sürece...

...mientras no huelan mucho...

Bekleyebildiğin sürece bekleyebilirim.

Puedo esperar tanto como tú.

Kalabildiğimiz sürece kalacağız.

Nos quedaremos tanto tiempo como sea posible.

İstediğiniz sürece kal.

Quédate cuanto quieras.

Sadece sahip olduğum sürece,

por un instante,

Zorluklarla karşılaşmadıkları sürece öğrenemezlerdi.

Así que no pudieron luchar, y no estaban aprendiendo.

Burada kaldığın sürece güvendesin.

Estarás a salvo mientras te quedes aquí.

İyiliğini yaşadığım sürece unutmayacağım.

Nunca olvidaré tu gentileza mientras viva.

Yaşadığımız sürece çalışmak zorundayız.

Debemos trabajar toda una vida.

İstediğin sürece burada kalabilirsin.

Puedes quedarte aquí todo el tiempo que desees.

Biri yaşadığı sürece bağışlar.

Se perdona mientras se ama.

- Sessiz kaldığın sürece burada kalabilirsin.
- Sessiz durduğun sürece burada kalabilirsin.

Puedes estar ahí si te quedas en silencio.

Sadece insanlara, sürece saygılı olmalısınız

Solo tienen que respetar a la gente y el proceso

Yaşadığımız sürece çalışmaya devam etmeliyiz.

Debemos seguir estudiando mientras vivamos.

Elinden geldiği sürece yaşamak istiyor.

- Quiere vivir tanto tiempo como pueda.
- Quiere vivir lo máximo posible.

Mutlu olduğun sürece umurumda değil.

No me interesa mientras seas feliz.

Yapmamı istemediğin sürece onu yapmayacağım.

No lo haré a menos que quieras que lo haga.

Burada kaldığımız sürece güvende olacağız.

Vamos a estar seguros mientras nos quedemos aquí.

Yaşadığım sürece sana destek olacağım.

- Yo te apoyaré mientras viva.
- Yo te sostendré mientras viva.

Yaşadığım sürece onu asla unutmayacağım.

No le olvidaré mientras viva.

Yaşadığım sürece komünizme asla ulaşılmayacak.

El comunismo nunca será alcanzado mientras yo viva.

Yaşadığım sürece o bayramı unutmayacağım.

No olvidaré esa fiesta mientras viva.

Sessiz olduğunuz sürece, burada kalabilirsiniz.

Puedes quedarte aquí siempre que te quedes callado.

Nefes aldığım sürece umut ediyorum.

Mientras respiro, espero.

Hayat olduğu sürece, ümit vardır.

- Mientras hay vida, hay esperanza.
- Mientras haya vida, habrá esperanza.
- Donde hay vida, hay esperanza.

- Umudun olduğu sürece, bir şans vardır.
- Umudun olduğu sürece bir şans kalır.

Mientras haya esperanza, existe la posibilidad.

Ve bu süreci takip ettiğimiz sürece

Y, siempre que seguimos este proceso,

Ama biz onu gerdiğimiz sürece geriliyor.

pero se dobla siempre y cuando lo doblemos.

Burada bulunduğum sürece daha çok üşüyorum

Mientras más me quedo, más frío me dará

Ve devam ettiği sürece de izlenecek

y será observado mientras continúe

Eşleri onaylamadığı sürece kararları geçersiz sayılıyor

A menos que su cónyuge lo apruebe, sus decisiones son inválidas

Sen mutlu olduğun sürece umurumda değil.

No me importa, con tal de que seas feliz.

Sen burada olduğun sürece, ben kalacağım.

Mientras tú estés aquí, me quedo.

Temiz tuttuğun sürece bu kitabı alabilirsin.

Puedes tomar este libro siempre y cuando lo mantengas limpio.

Yaşam olduğu sürece umut da olacaktır.

Donde hay vida, hay esperanza.

Yatakta para kazanamadığınız sürece, yatakta kalmayınız.

- No te quedes en la cama, a menos que puedas ganar dinero en la cama.
- No te quedes en la cama si no puedes ganar dinero en ella.
- No te quedes en la cama a menos que puedas ganar dinero en ella.
- No te quedes en la cama a menos que puedas ganar dinero desde la cama.

Onu dikkatli sürdüğün sürece arabamı kullanabilirsin.

Puedes conducir mi coche, si lo haces con cuidado.

Sessiz olduğun sürece bu odada kalabilirsin.

- Puedes quedarte en esta sala en lo que no hagas ruido.
- Puedes quedarte en esta sala siempre que no hagas ruido.
- Puedes quedarte en esta habitación siempre que no hagas ruido.

Biraz barut kullanıp kapıyı patlatmadığım sürece tabii.

A menos que use la pólvora, y una explosión la abra.

Biz bir tarafımızı kaldırıp işe atılmadığımız sürece

A menos que levantemos un lado de nosotros e iremos a trabajar

Çok fazla yemediğiniz sürece her şeyi yiyebilirsiniz.

Mientras no comas demasiado, puedes comer cualquier cosa.

Bana böyle davrandığın sürece senin arkadaşın olamam.

Mientras me trates de esa manera no seré tu amigo.

Herhangi bir gürültü yapmadığın sürece burada kalabilirsin.

Mientras no hagas ruido, puedes estar aquí.

Çok gürültü yapmadığımız sürece oynamaya devam edebiliriz.

Podemos seguir jugando, con tal de que no hagamos demasiado ruido.

Tom yaşadığı sürece bu hafta sonunu hatırlayacaktır.

Tom recordará este fin de semana por el resto de su vida.

Bir seçim yapmadığın sürece her şey mümkündür.

En lo que no tomes una decisión todo es posible.

Veya mutsuz olduğumuz zaman suçu onlara yüklediğimiz sürece

o mientras culpemos a los demás por nuestra infelicidad,

RH: Bildiğin üzere ilk şirketim-- sürece çok saplantılıydık.

RH: Bueno, en mi primera compañía, nos obsesionaban los procesos.

Bu iki kanat güç konusunda eşit olmadığı sürece,

Mientras estas dos alas no sean equivalentes en fuerza,

Ucuz olduğu sürece, herhangi bir saat işimi görür.

Cualquier reloj valdrá en tanto que sea barato.

Onun hakkında hiç kimse öğrenmediği sürece sorun değil.

Está bien mientras nadie se entere de eso.

Burada olduğun sürece, bir banyo yapsan iyi olur.

Ya que estás aquí, sería mejor que te metieras a la tina.

Yiyecek ve su kaynaklarımız dayandığı sürece burada kalabiliriz.

Nos podemos quedar mientras duren los suministros de comida y agua.

- Yaşadığım sürece onu bir daha görmeyeceğim.
- Yaşadığım sürece onu tekrar hiç görmeyeceğim.
- Hayatım boyunca onunla bir daha görüşmeyeceğim.

No lo volveré a ver mientras viva.

Büyük güce sahip egemen milletler olduğu sürece savaş kaçınılmazdır.

En cuanto haya naciones soberanas en posesión de un gran poder, la guerra es inevitable.

İyi davranmaya söz verdiğin sürece beni ziyaret etmeye gelebilirsin.

Puedes venir a visitarme, siempre y cuando me prometas que te vas a portar bien.

Tom istemediği sürece Mary ile dans etmek zorunda değildir.

Tom no tiene que bailar con Mary a menos que quiera.

- Sen gerçekleştirmedikçe hiçbir şey olmaz.
- Gerçekleştirmediğin sürece hiçbir şey olmaz.

- Nada pasa a menos que hagas que pase.
- Nada ocurre si no provocas que ocurra.

Benimle konuştuğun sürece, iyi, fakat sen durur durmaz, ben acıkırım.

Mientras estés hablándome está bien, pero tan pronto pares, me da hambre.

Temiz tuttuğun sürece, sana sahip olduğum herhangi bir kitabı veririm.

Te prestaré cualquiera de mis libros siempre que lo mantengas limpio.

Rio de Janeiro, tehlikeli alanların dışında kaldığınız sürece tamamen güvenlidir.

- Río de Janeiro es totalmente segura siempre que no se vaya a las zonas peligrosas.
- Río de Janeiro es perfectamente segura siempre que se eviten las zonas peligrosas.
- Río de Janeiro es totalmente segura siempre que no vayas a las zonas peligrosas.
- Río de Janeiro es perfectamente segura siempre que evites las zonas peligrosas.

- Yaşam olduğu sürece umut da olacaktır.
- Hayat varken ümit vardır.

- Mientras hay vida, hay esperanza.
- Mientras haya vida, habrá esperanza.
- Mientras haya vida, hay esperanza.
- Donde hay vida, hay esperanza.

- Hayat olduğu sürece, ümit vardır.
- Yaşamın olduğu yerde, umut vardır.

Donde hay vida, hay esperanza.

Bana bu kadar iyi ödemeye devam ettiğiniz sürece sizin için çalışacağım.

Trabajaré para ti mientras me sigas pagando así de bien.

Ancak, düz haritalar kullandığımız sürece projeksiyonların saçmalıklaını ele alacağız, şunu unutmayın:

Pero mientras usemos mapas planos, estaremos tratando con proyecciones y sus compensaciones. Solo recuerda:

Bob'ın üzerine fazla gitmeyin.Bilirsiniz, o, son zamanlarda zor bir sürece rağmen devam etmektedir.

Sé paciente con Bob. Sabes, él ha atravesado ratos difíciles recientemente.

- Kısa sürede geri gelmen şartıyla dışarı çıkabilirsin.
- Kısa sürede geldiğin sürece dışarı gidebilirsin.

Puedes salir siempre y cuando regreses pronto.

- Yaşam olduğu sürece umut da olacaktır.
- Hayat varken ümit vardır.
- Hayat varken umut var.

- Mientras hay vida, hay esperanza.
- Mientras haya vida, habrá esperanza.
- Mientras haya vida, hay esperanza.