Translation of "Ilaçlar" in Spanish

0.036 sec.

Examples of using "Ilaçlar" in a sentence and their spanish translations:

Olamaz, ilaçlar nerede?

¡No! ¿Y la medicina?

İlaçlar hayatınızı mahvedebilir.

Las drogas pueden arruinar tu vida.

İlaçlar büyümeyi hızlandırdı.

La medicina aceleró el proceso de crecimiento.

Başka ilaçlar alıyor musunuz?

¿Está tomando algún otro medicamento?

Dozlar ve ilaçlar bana göre.

con la dosis y la medicación perfecta para mí.

Bazı ilaçlar bize zarar verir.

Algunos remedios nos caen mal.

İlaçlar modern toplumun bir kanseridir.

Las drogas son un cáncer de la sociedad moderna.

Ancak bir süre sonra ilaçlar tükendi

Pero luego la farmacia estatal se quedó sin stock,

Belki yeni ilaçlar, yepyeni ulaşım araçları

Quizás nuevos medicamentos, nuevos medios de transporte,

Eczanedeki bazı ilaçlar sadece reçeteyle alınabilir.

Algunos medicamentos solo se pueden comprar en la farmacia con receta.

İlaçlar sadece bir doktorun yönlendirmesiyle kullanılmalıydı.

Los medicamentos sólo deben ser usados bajo la dirección de un médico.

Her biri tek mikro ilaçlar ihtiva ediyor.

y cada uno contiene micromedicamentos individuales.

Yaşlı adam kalbi için güçlü ilaçlar alıyor.

El hombre de edad mayor toma medicamentos fuertes para su corazón.

Hastalıklarla mücadele etmek için doktorlar ilaçlar öneriyor.

Los doctores recomiendan medicamentos para combatir enfermedades.

Alerjiye karşı ilaçlar genelde bana uyku veriyor.

Los medicamentos contra la alergia normalmente me dan sueño.

İlaçlar da gayet serin. Onları mağarada serin tuttuk.

Y la medicina está bien, la cueva la mantuvo fresca.

Burada bir yılan var ve tüm ilaçlar... Mahvolmuş.

Hay una serpiente, y la medicina... ...ha sido saqueada.

Doktor ağrıyı dindirmek için ona bazı ilaçlar verdi.

El doctor le dio algunos medicamentos para aliviar el dolor.

Ve bu ilaçlar için iyi olurdu. İçerisi çok serin.

Sería bueno para la medicina, ya que está más fresco. 

Ve bu ilaçlar için de iyi olur. İçerisi çok serin.

Sería bueno para la medicina, ya que está más fresco.

İlaçlar bu orman sıcağında uzun süre dayanmaz. Yani, vakit çok önemli.

La medicina no durará mucho con este calor. El tiempo es crítico.

Bu ilaçlar için iyi olmaz. Onları serin tutmak için başka bir plana ihtiyacımız var.

Eso no es bueno para la medicina. Necesitaremos un plan para mantenerla fresca. 

Ama burası oldukça yavaş bir güzergâh ve de havanın sıcak olması ilaçlar için bir sorun.

Pero es un camino, aunque lento.  Eso será un problema para la medicina, con este calor.

Bu da ilaçlar için iyi olmaz. Onları serin tutmak için başka bir plana ihtiyacımız var.

Eso no es bueno para la medicina. Necesitaremos un plan para mantenerla fresca.

Bu mağarada kamp yapabiliriz ve bu ilaçlar için de iyi olur. İçerisi çok daha serin.

Podemos acampar en la cueva. Sería bueno para la medicina, ya que está más fresco.

Bilim adamları yeni ilaçlar keşfetmeye devam ediyor, bu yüzden komada olan insanlar için her zaman bir ümit vardır.

Los científicos siguen descubriendo nuevas medicinas, por lo tanto, siempre hay esperanza para las personas que están en coma.

- Bu ilaçlar günde üç kez alınmalıdır.
- Bu ilaçlardan günde üç kez alınmalıdır.
- Bu ilaçlardan günde üç kez alınmalı.

Estas medicinas se deben tomar tres vezes al día.