Translation of "Rüya" in French

0.008 sec.

Examples of using "Rüya" in a sentence and their french translations:

Rüya görüyordum.

Je rêvais.

Rüya görüyorsun.

- Tu es en train de rêver.
- Vous êtes en train de rêver.

Rüya görüyordu.

Il rêvait.

Rüya görmüyorum.

Je ne suis pas en train de rêver.

- Bir rüya gördüm, tam da bir rüya değildi.
- Bir rüya gördüm ama pek rüya denemez aslında.
- Bir rüya gördüm ama pek rüya sayılmaz aslında.

- J'ai fait un rêve qui n'était pas tout un rêve.
- J'ai fait un rêve qui n'était pas tout qu'un rêve.

- O bir rüya gibi hissetti.
- Rüya gibiydi.

C'était comme un rêve.

Rüya gerçek oldu.

Le rêve s'est réalisé.

Rüya mı görüyorum?

Suis-je en train de rêver ?

Rüya görmediğimi biliyorum.

Je sais que je ne suis pas en train de rêver.

Rüya gerçek oluyordu.

Le rêve est devenu réalité.

Tom rüya görüyordu.

Tom rêvait.

Mary rüya görüyordu.

Marie rêvait.

Ben rüya görmem.

Je ne rêve pas.

Muhtemelen rüya görüyordum.

J'étais probablement en train de rêver.

Rüya gördün mü?

As-tu fait un rêve ?

Rüya gibi geliyor.

Ça ressemble à un rêve.

O sadece bir rüya.

- Ce n'est qu'un rêve.
- C'est seulement un rêve.

Bu bir rüya olmayabilir.

Il se peut que ce ne soit pas un rêve.

Ne hakkında rüya görüyordun?

- À quoi étais-tu en train de rêver ?
- À quoi étiez-vous en train de rêver ?

Bu bir rüya gibi.

- On dirait un rêve.
- On se croit dans un rêve.
- On se sent comme dans un rêve.

Kediler rüya görür mü?

Les chats rêvent-ils ?

Bu bir rüya değil.

Ce n'est pas un rêve.

Kötü bir rüya gördüm.

J'ai fait un mauvais rêve.

Rüya görüyorum gibi hissediyorum.

J'ai l'impression de rêver.

Garip bir rüya gördüm.

J'ai fait un drôle de rêve.

Korkunç bir rüya gördüm.

J’ai fait un rêve horrible.

Tuhaf bir rüya gördüm.

J'ai fait un rêve bizarre.

Tom yine rüya görüyor.

Tom est encore en train de rêver.

Tom rüya görmeye başladı.

- Tom s'est mis à rêver.
- Tom a commencé à rêver.

Bana rüya görmediğimi söyle.

- Dis-moi que je ne suis pas en train de rêver.
- Dites-moi que je ne suis pas en train de rêver.

O, bir rüya gibiydi.

Ça me semblait comme un rêve.

Rüya günlüğü tutar mısın?

- Tiens-tu un journal de rêves ?
- Tenez-vous un journal de rêves ?

Her gece rüya görürüm.

Je rêve chaque nuit.

Bu bir rüya olmalı.

Ça doit être un rêve.

Tıpkı bir rüya gibi düşünün

Pensez comme un rêve

Rüya bir gerçeklik haline geldi.

Ce rêve s'est réalisé.

O, hoş bir rüya gördü.

Elle eut un rêve agréable.

Bir rüya gemisi, kabusa yanaştı.

Un bateau de rêves a accosté un cauchemar.

Ben rüya görüyor olduğumu sandım.

Je pensais que j'étais en train de rêver.

Mayuko garip bir rüya gördü.

Mayuko a fait un rêve étrange.

Mayuko tuhaf bir rüya gördü.

Mayuko a fait un rêve étrange.

Bunun hepsi bir rüya mıydı?

Tout était-il un rêve ?

Seni uyandırdığımda ne rüya görüyordun?

- À quoi rêvais-tu quand je t'ai réveillé ?
- À quoi rêvais-tu quand je t'ai réveillée ?
- À quoi rêviez-vous quand je vous ai réveillé ?
- À quoi rêviez-vous quand je vous ai réveillée ?
- À quoi rêviez-vous quand je vous ai réveillés ?
- À quoi rêviez-vous quand je vous ai réveillées ?
- De quoi rêvais-tu lorsque je t'ai réveillé ?

Tom asla rüya görmediğini söylüyor.

Tom dit qu'il ne rêve jamais.

Bunun bir rüya olduğunu biliyordum!

Je savais que c'était un rêve !

O tuhaf bir rüya gördü.

Elle fit un rêve étrange.

Uyuklarken tuhaf bir rüya gördüm.

Durant ma sieste, j'ai fait un rêve étrange.

Thomas erotik bir rüya gördü.

Thomas a fait un rêve érotique.

- Geçen gece iyi bir rüya gördüm.
- Geçen gece güzel bir rüya gördüm.

J'ai fait un joli rêve la nuit dernière.

Dün gece korkunç bir rüya gördüm.

J'ai fait un rêve épouvantable cette nuit.

Bir kız rüya görebilir, değil mi?

Une fille a le droit de rêver, non ?

Az önce kötü bir rüya gördüm.

Je viens de faire un mauvais rêve.

Dün gece tuhaf bir rüya gördüm.

J'ai fait le rêve le plus étrange, la nuit passée.

Korkulu rüya görmektense uyanık yatmayı yeğlerim.

- Mieux vaut prévenir que guérir.
- Deux précautions valent mieux qu'une.

Her gece Tom hakkında rüya görürüm.

Je rêve de Tom toutes les nuits.

Seni uyandırdığımda ne hakkında rüya görüyordun?

- De quoi rêvais-tu lorsque je t'ai réveillé ?
- De quoi rêvais-tu lorsque je t'ai réveillée ?

- Hayat bir rüya.
- Hayat bir rüyadır.

La vie est un songe.

Hiç görmemiştim böyle garip bir rüya.

Je n'ai jamais eu de rêve si étrange auparavant.

Bunun sadece bir rüya olduğunu biliyorum.

- Je sais que ce n'est qu'un rêve.
- Je sais que c'est seulement un rêve.

Dün gerçekten tuhaf bir rüya gördüm.

J'ai fait un rêve vraiment bizarre hier.

Dün gece garip bir rüya gördüm.

- J'ai eu un rêve étrange la nuit dernière.
- J'ai fait un rêve étrange, la nuit dernière.

Dün gece güzel bir rüya gördüm.

J'ai fait un rêve agréable la nuit dernière.

Dün gece kötü bir rüya gördüm.

- J'ai fait un mauvais rêve la nuit dernière.
- Hier soir j'ai fait un cauchemar.

Geçen gün gelincikler hakkında rüya gördüm.

J'ai rêvé d'hermines l'autre jour.

Dün gece senin hakkında rüya gördüm.

- J'ai rêvé de toi la nuit dernière.
- J'ai rêvé de vous la nuit dernière.

Peter ve Eve bir rüya çiftidir.

Peter et Eve forment un couple de rêve.

Sonuçta hayat sadece bir rüya gibi.

Après tout, la vie est pareille à un rêve.

Dün gece berbat bir rüya gördüm.

J'ai fait un horrible rêve, la nuit dernière.

Dün gece Tom hakkında rüya gördüm.

J'ai rêvé de Tom, cette nuit.

Ben sık sık Fransızca rüya görürüm.

Je rêve souvent en français.

- Dün gece çok garip bir rüya gördüm.
- Dün gece çok tuhaf bir rüya gördüm.

J'ai fait un rêve très étrange la nuit dernière.

Bunu "kurgusal rüya" veya "kurgunun rüyası" olarak

qui fait y référence en tant que « rêve fictif »,

Rüya görüyor mu? Eğer görüyorsa ne görüyor?

Rêve-t-elle ? Si oui, de quoi ?

Uyandığımda her şeyin bir rüya olduğunu anladım.

Je me suis réveillé pour me rendre compte que tout avait été un rêve.

Dün gece senin hakkında bir rüya gördüm.

J'ai fait un rêve à ton sujet la nuit dernière.

- Rüya görüyor olmalıyım.
- Ben hayal görüyor olmalıyım.

J'ai dû rêver.

Nasıl bir robot olabilirim? Robotlar rüya görmezler.

Comment pourrais-je être un robot ? Les robots ne rêvent pas.

Ben asla rüya görmem. Bu normal mi?

Je ne rêve jamais, est-ce normal ?

Tom her gece Mary hakkında rüya gördüğünü söylüyor.

Tom dit qu'il rêve de Marie toutes les nuits.

Tüm yaşam bir rüyadır ve rüyalar da yalnızca rüya.

Toute la vie est un songe, et les songes sont des songes.

Bir şüphe gölgesi olmadan, rüya önceki hayattan bir anıydı.

Sans l'ombre d'un doute, ce rêve était un souvenir d'une vie antérieure.

Bir uzay gemisinde aya yolculuk artık bir rüya değil.

Un voyage sur la lune dans un vaisseau spatial n'est plus un rêve.

Hiç şüphe yok ki rüya bir önceki hayattan bir anıydı.

Il n'y a aucun doute que ce rêve était un souvenir d'une vie antérieure.

- Bu hayal gerçekleşecek.
- Bu rüya çıkacak.
- Bu hayal gerçek olacak.

Ce rêve se réalisera.

Bir rüya olan Kuşak ve Yol adlı büyük projesinin içinde olmak

être dans son grand projet appelé Belt and Road, un rêve qui n'a pas encore été mis en œuvre et

22 yaşındaki bir kızın hiç erotik rüya görmemiş olması mümkün mü?

Est-ce possible qu'une fille de 22 ans n'aie jamais fait de rêves érotiques ?

- Hayalleri süsleyen kadınlar neyin hayalini kurar?
- Rüya kadınlar rüyalarında ne görür?

De quoi rêvent les femmes de rêve ?

En ufak bir şüphe olmadan, rüya daha önceki hayattan bir hatıraydı.

Sans aucun doute, ce rêve était un souvenir d'une vie antérieure.

- Ben onun hakkında bir rüya gördüm.
- Onun hakkında bir hayalim vardı.

J'eus un rêve à son sujet.

İnsanlar her gece rüya gördüğümü söylüyor ama eğer görüyorsam, rüyalarımdan birini bile hatırlayamıyorum.

Les gens disent que je rêve toutes les nuits mais si je le fais, je n'arrive jamais à me rappeler aucun de mes rêves.

Içinde ancak tamamlandığında ve maksimum kapasitesiyle çalıştığında yüz bin iş imkanı . Gerçekleştirilmemiş bir rüya. Daha önce anlatılan

achevée et travaille à sa capacité maximale. Un rêve non réalisé. Tout ce qui a été précédemment raconté