Translation of "Gerçekleşti" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Gerçekleşti" in a sentence and their spanish translations:

Kehanetin gerçekleşti.

- Tu profecía se ha cumplido.
- Se ha cumplido tu profecía.

Dualarım gerçekleşti.

Mis oraciones se hicieron realidad.

Hayalim gerçekleşti.

Mi sueño se hizo realidad.

Hayallerin gerçekleşti.

Tus sueños se han vuelto realidad.

Dileğiniz gerçekleşti mi?

¿Se te cumplió tu deseo?

Kaza otobanda gerçekleşti.

El accidente ocurrió en la autopista.

Patlama kazara gerçekleşti.

La explosión se produjo por accidente.

Onun öngörüsü gerçekleşti.

Su predicción se ha hecho realidad.

Onun hayalleri gerçekleşti.

Sus sueños se hicieron realidad.

Onun söylediği gerçekleşti.

Lo que dijo resultó ser cierto.

Açılış töreni dün gerçekleşti.

La ceremonia inaugural se realizó ayer.

Olay gece yarısı gerçekleşti.

El incidente tuvo lugar a medianoche.

Düğün ne zaman gerçekleşti?

¿Cuándo se celebró la boda?

Görünüşe göre, dilekleri gerçekleşti.

Parece que sus deseos se hicieron realidad.

Düğün Ritz Oteli'nde gerçekleşti.

Se celebró la boda en el hotel Ritz.

En kötü şey gerçekleşti.

Sucedió lo peor.

Tören öğleden sonra gerçekleşti.

El acto tuvo lugar por la tarde.

- Ne tuhaf, onun öngörüsü gerçekleşti.
- Ne garip, onun kehaneti gerçekleşti.

Es extraño decirlo pero, su predicción se hizo realidad.

18.000 defa gerçekleşti bu olay

Este evento tuvo lugar 18,000 veces

- Kehanet gerçekleşti.
- Kehanet meydana geldi.

La profecía se hizo realidad.

Kaza onun evinin yanında gerçekleşti.

El accidente ocurrió cerca a su casa.

Her şey çok hızlı gerçekleşti.

Todo pasó tan rápido.

- Kehanet gerçekleşti.
- Tahmin doğru çıktı.

La profecía se hizo realidad.

Fransız Devrimi 1789 yılında gerçekleşti.

La revolución francesa tuvo lugar en 1789.

Parti büyük bir odada gerçekleşti.

- La fiesta dio lugar en un gran salón.
- La fiesta tuvo lugar en un gran salón.

Dün üzücü bir kaza gerçekleşti.

- Ayer aconteció un triste accidente.
- Ayer tuvo lugar un triste accidente.

Bu da Cuma günü gerçekleşti.

Esto también se hizo realidad el viernes.

Ve tüm bu referandum karanlıkta gerçekleşti

Y todo este referéndum tuvo lugar en la sombra,

Bu referandum neredeyse tamamen internette gerçekleşti.

Este referéndum tuvo lugar casi completamente en línea.

Bize sürpriz oldu, onun tahmini gerçekleşti.

Para nuestra sorpresa, la predicción de ella acertó.

Filmde bu olaylar çok komik olarak gerçekleşti

estos eventos ocurrieron en la película muy graciosos

Dün hava durumu beklenmedik bir şekilde gerçekleşti.

- Inesperadamente, el pronóstico del tiempo se cumplió ayer.
- Inesperadamente, el pronóstico del tiempo de ayer se cumplió.

Kutsal ayin iki kez ertelendikten sonra gerçekleşti.

El ritual sagrado se llevó a cabo después de haber sido pospuesto en dos ocasiones.

- Onun tahminleri gerçekleşti.
- Onun tahminleri doğru çıktı.

- Sus predicciones se han hecho realidad.
- Sus predicciones se han cumplido.

Görünüşe göre cinayet kilitli bir odada gerçekleşti.

Aparentemente, el asesinato se perpetró en una habitación cerrada con llave.

Bu sürprizlerden birisi sanırım 6 yıl önce gerçekleşti.

Una de esas sorpresas ocurrió hace unos seis años, creo.

Doktor elinden geleni yapmasına rağmen hastanın iyileşmesi yavaş gerçekleşti.

Aunque el doctor hacía todo lo que podía, el paciente se recuperaba solo lentamente.

Birinci Dünya Savaşı 1914 ile 1918 yılları arasında gerçekleşti.

La Primera Guerra Mundial tuvo lugar entre 1914 y 1918.