Translation of "Duruma" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Duruma" in a sentence and their spanish translations:

O, duruma alışıyor.

Él se está acostumbrando a la situación.

Konuşman duruma uygundu.

Tu discurso fue apropiado para la ocasión.

Bu duruma ayak uydurabilirsek

si podemos seguir el ritmo de esta situación

Duruma ciddi olarak bakıyoruz.

Consideramos la situación como seria.

- Duruma göre değişir.
- Değişir.

Depende.

Yeni duruma çabuk alıştı.

Se adaptó rápidamente a la nueva situación.

Bu duruma çok üzüldük.

Me arrepiento mucho de esto.

İnsanlar bu duruma çok güldü

La gente se reía mucho de esta situación.

Yeni duruma hızlıca uyum sağladı.

Se adaptó rápidamente a la nueva situación.

Duruma ciddi olarak bakıyor musunuz?

¿Consideras que la situación es seria?

Beni bulunduğum duruma getiren sensin.

Tú me has hecho lo que soy.

O, o tür duruma alışkındır.

Él está acostumbrado a esta clase de situaciones.

Yıllar sonra ne duruma geldiklerini incelemek.

y ver qué ocurrió con ellos, años después.

Çünkü, eğer mutluluğumuz bu duruma bağlıysa--

Porque si nuestra felicidad depende de ello,

Beyni, kendini iyileştirebileceği bir duruma getirdiğimizde

Una vez que llevemos el cerebro a un estado de autocuración,

Şimdi bu duruma Belle'in hikâyesinde bakalım.

Consideremos esto en relación a la historia de Belle.

Ekmek bile bulamayacak duruma gelebiliriz aslında

De hecho, ni siquiera podemos encontrar pan

Onun söylediği bu duruma uygun düşmüyor.

Lo que dijo no aplica en esta situación.

Bu duruma kaç kişinin dayanacağını bilmiyorum.

No sé cuántos van a soportar esta situación.

Yarasaların vücuduna yerleşiyor. Bu duruma konakçılık deniyor

se instala en el cuerpo de los murciélagos. Esta situación se llama hostal.

Kadınımıza ne oldu da bu duruma düştü?

¿Qué pasó con nuestra mujer cayó en esta situación?

Onun hakkında emin değilim. Duruma göre değişir.

No estoy seguro de eso. Depende.

O kendini kötü,zor bir duruma düşürdü.

Se encontró en un compromiso terrible.

- Darboğaza düşmek istemiyorum.
- Zor duruma düşmek istemiyorum.

No quiero meterme en un lío.

ölüm girdabı adı verilen bir duruma yakalanıyor bazen

a veces queda atrapado en una condición llamada vórtice de muerte

- Olayların akışına göre hareket edelim.
- Duruma göre davranalım.

Vamos a ver qué pasa.

Çocuğuna ekmek yediremeyecek duruma düşen aileler sizce ne yapacak?

¿Para qué creen que hacen las familias que no pueden alimentar a sus hijos?

Ister kabul et, ister etme gibi imkânsız bir duruma sokulursunuz.

están en una posición imposible de tómalo o déjalo.

Sahte çekilme hilesinin işe yaramadığını anlayıp çabucak duruma adapte oldu.

la retirada fingida no funcionó, Kitbuqa se adaptó rápidamente.

Onu imkansız bir duruma soktu - görev ve sadakat duygusuyla her iki yönde de paramparça oldu.

lo puso en una situación imposible, desgarrado en ambos sentidos por su sentido del deber y la lealtad.

- Senin yaşında böyle giyersen kendini komik duruma düşürürsün.
- Senin yaşında böyle giyersen kendini aptal yerine koyarsın.

Vistiéndote así a tu edad vas a hacer el ridículo.