Translation of "Buradayım" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Buradayım" in a sentence and their spanish translations:

Buradayım.

Estoy aquí.

- Niçin buradayım?
- Ben niye buradayım?

¿Por qué estoy aquí?

Hâlâ buradayım.

- Todavía estoy acá.
- Todavía estoy aquí.

Niçin buradayım?

¿Por qué estoy aquí?

Tercihen buradayım.

Estoy aquí por elección propia.

Tekrar buradayım.

Acá estoy otra vez.

Ben buradayım.

Estoy aquí.

- Niçin buradayım?
- Ben ne için buradayım?

¿Para qué estoy aquí?

"Buradayım, Mark" dedim.

Dije: "Estoy aquí, Mark".

Bu yüzden buradayım.

Por eso estoy aquí.

Ben zaten buradayım!

¡Ya estoy aquí!

Şimdi seninle buradayım.

Ahora estoy aquí contigo.

Her gece buradayım.

Estoy aquí todas las noches.

Arkadaş olarak buradayım.

Estoy aquí como tu amigo.

İki yıldır buradayım.

Llevo aquí dos años.

Ben de buradayım.

Yo también estoy aquí.

Neden hâlâ buradayım?

¿Por qué estoy todavía aquí?

Cumartesiden beri buradayım.

He estado aquí desde el sábado.

Pazartesiden beri buradayım.

Llevo aquí desde el lunes.

Bir haftadır buradayım.

He estado aquí por una semana.

Ben şimdi buradayım.

Estoy aquí ahora.

Tom'la birlikte buradayım.

Estoy aquí con Tom.

Öğrenmek için buradayım.

Estoy aquí para aprender.

Ben biriyle buradayım.

Estoy aquí con alguien.

- Burada olmamın nedeni odur.
- O nedenle buradayım.
- Bu yüzden buradayım.
- Bu nedenle buradayım.

- Por eso estoy acá.
- Por eso estoy aquí.

Şunu söylemek için buradayım:

Aquí estoy para decirles:

Seni kurtarmak için buradayım.

Estoy aquí para salvarte.

Seni korumak için buradayım.

- Estoy aquí para protegerte.
- Estoy aquí para protegeros.

Olmak istediğim için buradayım.

Estoy aquí porque quiero.

Özür dilemek için buradayım.

Estoy aquí para disculparme.

Bir toplantı için buradayım.

Estoy aquí para una reunión.

Ben bir süredir buradayım.

Llevo aquí un rato.

Senin için buradayım, Tom.

Estoy aquí por ti, Tom.

Yardım etmek için buradayım.

Estoy aquí para ayudar.

Gayri resmi olarak buradayım.

Estoy aquí extraoficialmente.

Ben sık sık buradayım.

Yo estoy aquí a menudo.

Ben iş için buradayım.

Estoy aquí de negocios.

Zaten iki saattir buradayım.

Estoy aquí desde hace dos horas.

Şimdi bir süredir buradayım.

Llevo aquí ya un rato.

Seninle konuşmak için buradayım.

Estoy aquí para hablar contigo.

- Şimdi buradayım, endişelenmene gerek yok.
- Şimdi buradayım, endişelenmenize gerek yok.

No te preocupes, ya estoy aquí.

Mademki buradayım, sana yardım edeyim.

- Ya que estoy aquí, déjame ayudarte.
- Dado que estoy acá, déjenme ayudarlos.

Sana yardım etmek için buradayım.

- Estoy aquí para ayudarte.
- Estoy aquí para ayudaros.

2:30'dan beri buradayım.

Llevo aquí desde las dos y media.

Tom hakkında konuşmak için buradayım.

Estoy aquí para hablar de Tom.

Ben beyzbol oynamak için buradayım.

Estoy aquí para jugar al béisbol.

Tom'a yardım etmek için buradayım.

Estoy aquí para ayudar a Tom.

Ben zaten iki saattir buradayım.

Llevo ya dos horas aquí.

Basit bir şey söylemek için buradayım --

Estoy aquí para decir algo simple,

Ben buradayım. Sohbet etmek istiyor musun?

- Estoy aquí, ¿quieres charlar?
- Aquí me tienes. ¿De qué querías hablar?
- ¿Querías hablar conmigo?

Ben buradayım. Evde biri var mı?

- He llegado, ¿Hay alguien en casa?
- Ya llegué. ¿Hay alguien en casa?
- Llegué. ¿Hay alguien en casa?

Sana bazı terbiyeler öğretmek için buradayım.

Estoy aquí para enseñarte modales.

Sana kötü kabusunu göstermek için buradayım.

Estoy aquí para mostrarte la peor de las pesadillas.

İki nedenle buradayım, iki mesaj vermek istiyorum.

Estoy aquí por dos razones y quiero dar dos mensajes.

Bugün sizlerle başarımızın sırrını paylaşmak için buradayım

Hoy he venido a compartir los secretos de nuestro éxito,

Ne söylemen, ne konuşman gerekiyorsa buradayım, dinliyorum

Estoy aquí para lo que sea que desees decir o comentar,

Bu büyük gizemi ele almak için buradayım.

Estoy aquí para descifrar este gran misterio.

Ben hükümettenim ve yardım etmek için buradayım.

Soy del gobierno y estoy aquí para ayudar.

22 ay gibi kısa bir süre sonra buradayım

Y aquí estoy, apenas 22 meses después,

Fakat geri döndüm, hala buradayım ve hayatımı yaşıyorum.

Me curé, sigo aquí y vivo mi vida.

- Bana teşekkür etmene gerek yok. Ben senin için buradayım.
- Bana teşekkür etmene gerek yok. Sana hizmet etmek için buradayım.

No tienes que agradecer. Estoy para servirte.

ES: İşte buradayım, yakın dostlarımdan yaklaşık 1000 tanesiyle TED'de

ES: Estoy aquí en TED con 1000 de mis amigos cercanos,

- Ben sadece burada çalışmaya geldim.
- Ben sadece çalışmak için buradayım.

Sólo estoy aquí para trabajar.