Translation of "Bölgede" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Bölgede" in a sentence and their spanish translations:

Bölgede yapılan çalışmalarda

estudios en la region

önce ilk bölgede olacaksınız,

vas a estar en esa primera zona

Bu bölgede patates yok.

No tenemos papas.

Bölgede çokca buz var.

En la región hay mucho hielo.

Bölgede yaptığı etki dolayısıyla

por el efecto que tiene en la región

Elmalar bu bölgede üretilir.

- Las manzanas son cultivadas en esta región.
- En esta región se cultivan manzanas.

Bu bölgede plaj bulunmaz.

No hay playa en esta zona.

Bilinmeyen bölgede araba sürdük.

Conducíamos por territorio desconocido.

Deprem olan bir bölgede yaşıyoruz

vivimos en una zona de terremotos

Bölgede neredeyse hiç yağmur yağmaz.

Casi nunca llueve en esta región.

Efsane, bölgede elmaslar olduğunu söylüyor.

- Dice la leyenda que hay diamantes en la región.
- Cuenta la leyenda que hay diamantes en la región.

Bu bölgede su kıtlığı var.

El agua escasea en este área.

Onlar güzel bir bölgede yaşıyorlar.

Ellos viven en un bello sector.

Yine aynı bölgede bir taşın üzerine

de nuevo en una piedra en la misma región

Bölgede yapılan araştırmalarda gök taşına rastlanmamıştı

En las investigaciones realizadas en la región, no se encontraron meteoros.

Pek çok bölgede, N95 kıtlığı yaşanmaktadır.

o interrupciones en las cadenas de suministros.

Bu bölgede birçok hayvan türü var.

Hay muchos tipos de animales en este recinto.

- Bu alanda yaşıyorum.
- Bu bölgede yaşıyorum.

Yo vivo en este sector.

Bu yüzden biz bu bölgede dolaştık.

Por eso viajamos a esas regiones.

Ve bu bölgede yüzmek son derece zor,

Y nadar en esta zona es muy difícil;

Ve o zamanlar bu bölgede icat edildi.

y esto fue inventado en esta región en esa época.

çünkü bölgede afet ölçeğinde bir kuraklık var.

debido a la sequía catastrófica en la región.

Bu bölgede sık sık Japon turistlere rastlıyoruz.

A menudo nos cruzamos con turistas japoneses en este sector.

Bölgede ayılar varsa iki kat dikkatli olmanız gerekir!

Si hay osos cerca, ¡deben tener el doble de cuidado!

Eskiden bir enerji santralinin kurulu olduğu bir bölgede.

en un terreno donde hubo una vez una central eléctrica.

Bu bölgede yaşayan Sherpa'lar dağcılıkla uğraşmaya devam ediyorlar...

Los sherpas de la región siguen practicando el alpinismo

O, sahilin arkasındaki bölgede küçük bir kasabada yaşıyor.

Vive en una pequeña ciudad del interior.

Bize sigara içilmeyen bölgede bir masa verebilirler mi?

¿Nos dan una mesa en la zona de no fumadores?

Bu, madencilerin bu bölgede malzeme taşıdıkları bir şey olmalı.

Es la clase de cosa que los mineros usarían para mover suministros por las canteras.

Yavruları üç kilometre uzakta. Büyük erkek de hâlâ bölgede.

Sus cachorros están a tres kilómetros. Y el macho grande sigue en la zona.

Duasının kabul olmasını isteyenler yine o bölgede soluğu alıyorlar

aquellos que quieren que su oración sea aceptada están respirando nuevamente en esa área

Apa Sherpa, bugün bölgede eğitimi desteklemeyi amaçlayan bir vakıf işletiyor.

Dirige una fundación que fomenta la educación en su región.

Bu bölgede herhangi bir yusufçuk gördüğümden beri uzun zaman oldu.

- Había pasado mucho tiempo que no veía libélulas en esta área.
- Había pasado mucho tiempo que no veía matapiojos en esta área.

Bu, bu bölgede bugüne kadar en iyi deniz ürünleri restoranıdır.

Este es por lejos el mejor restaurante de mariscos en el área.

Bu bölgede sizi mahvedebilecek bir şey olmadığından emin olmalısınız. Şuna bakın.

Deben asegurarse de que no haya nada que pueda lastimarlos. Miren eso.

İki nehrin bir araya geldiği bir bölgede bir kasaba inşa ettiler.

Construyeron un pueblo en un lugar donde dos ríos se juntaban.

Aslında engelliyor fakat kadın yine bu sefer aynı saatte farklı bir bölgede farklı bir şekilde yine ölüyor

En realidad está bloqueando, pero esta vez la mujer muere nuevamente en un área diferente al mismo tiempo esta vez.