Translation of "özel" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "özel" in a sentence and their spanish translations:

- Sen özel değilsin.
- Özel değilsiniz.

No sos especial.

Özel vakıflar,

Hay fundaciones privadas,

Onlar özel.

Son especiales.

O özel.

Eso es privado.

Özel mi?

¿Es privado?

Bu özel diyalogda,

En este diálogo en particular

Özel konuşabilir miyiz?

¿Podemos hablar en privado?

Bugün özel günün.

Es tu día especial.

Özel okula gidiyorum.

Voy a una escuela privada.

Sen özel değilsin.

Usted no es especial.

Ben özel değilim.

No soy especial.

Tom gerçekten özel.

Tom es realmente especial.

- Özel bir şey değil.
- Özel bir şey yok.

No es para nada especial.

çünkü özel zamanımız vardı

porque tenemos tiempo juntos,

Özel ilaç arayan kişilerle

y conecta usuarios que buscan un medicamento específico

Tom özel tedavi aldı.

Tom recibió un tratamiento especial.

Bu özel bir mülktür.

Esta es una propiedad privada.

Bu özel bir durum.

Esa es una ocasión especial.

Özel bir şey miydi?

¿Fue algo especial?

Bugün özel bir gündür.

Hoy es un día especial.

Ben özel bir müfettişim.

Soy un investigador privado.

Noel özel bir tatildir.

Navidad es un feriado especial.

Özel bir şey olmadı.

No sucedió nada especial.

Özel üniversitelerin sayısı arttı.

El número de universidades privadas ha crecido.

Özel bir örnek çalışalım.

Estudiemos un ejemplo específico.

Özel olarak konuşmamız gerek.

Debemos tener una charla en privado.

Özel bir şey görmüyorum.

No veo nada especial.

Sıfır özel bir sayıdır.

El cero es un número especial.

Tom bir özel arkadaş.

Tomás es un amigo personal.

Bunu özel ulakla gönderin.

Envíe usted esto por correo urgente.

Restaurantın özel ürünü nedir?

¿Cuál es la especialidad de la casa?

Bizim özel planlarımız yok.

No tenemos planes especiales.

Tom'un özel yetenekleri var.

Tom tiene habilidades especiales.

Sami bir özel dedektiftir.

Sami es detective privado.

- Sizinle özel olarak konuşmam gerekiyor.
- Seninle özel olarak konuşmam gerekiyor.

Debo hablar contigo en privado.

Özel bir soru sormak istedik:

Queríamos hacer una pregunta muy específica:

Bir şekilde özel değil miyim?

¿No soy especial de alguna manera?

Özel güçlerimizin neler olduğunu biliyorsunuz.

Sabes cuáles son tus superpoderes.

Kaleci olduğunuzda özel formanızı giyersiniz

Cuando se es portera, una tiene este uniforme especial,

Kaktüslere geceleyin özel destek gerekir.

Los cactus necesitan asistencia nocturna especial.

Biz, özel teçhizat olmadan göremiyoruz.

Necesitamos equipo especializado para verlo.

Sadece birkaç özel yerde bulunur.

y solo se encuentran en algunos lugares especiales.

Bisiklete binmek özel bir durumdu

andar en bicicleta era un caso especial

Onun özel bir yanı var.

Tiene algo especial.

Sadece özel günlerde ıstakoz yeriz.

Nosotros comemos langostas sólo en ocasiones especiales.

Laura elbiseleri hakkında çok özel.

Laura es muy particular con su ropa.

Bu özel konuyu neden seçtiniz?

¿Por qué elegiste ese tema en particular?

O, özel piyano dersleri alır.

Ella recibe clases privadas de piano.

Özel bir ürün mü arıyorsunuz?

¿Busca un artículo específico?

O, özel bir ödülle ödüllendirildi.

A él se le otorgó un premio especial.

Tom'un özel bir jeti var.

Tom tiene un jet privado.

Tom'un özel bir yatı var.

Tom tiene un yate privado.

Köri özel bir şey değildi.

El curry no era nada del otro mundo.

Sizinle özel olarak konuşabilir miyim?

- ¿Puedo hablar contigo a solas?
- ¿Puedo hablar con vos en privado?
- ¿Puedo hablar con vos a solas?

Seninle özel olarak konuşmak istiyorum.

Me gustaría hablar contigo en privado.

O bir özel dedektif tuttu.

Él contrató a un detective privado.

O, bir özel dedektif kiraladı.

Ella contrató a un detective privado.

Bu kadar özel olan ne?

¿Qué es tan especial?

Tom'la özel olarak konuşmak istiyorum.

Quisiera hablar con Tomás en privado.

Tek istediğim hayatımda özel biri.

Todo lo que quiero es a alguien especial en mi vida.

Çok özel biriyle tanışmanı istiyorum.

Quiero que conozcas a alguien muy especial.

Benim özel hayatıma burnunu sokma.

No indagues en mi vida privada.

Özel bir şey yapıyor musun?

¿Estás haciendo algo en especial?

Braxton: Giant Steps'i özel yapan

Yo creo que lo que hizo a Giant Steps muy

Sana özel bir sürprizim var.

Tengo una sorpresa especial para ti.

Asansörümüz ve özel banyomuz var.

- Tenemos un ascensor y un baño privado.
- Tenemos un elevador y un baño privado.

Tom çok özel bir adam.

Tom es un hombre muy discreto.

Benim özel hayatına burnunu sokma.

No indagues en mi vida privada.

Bu çok özel bir gün.

Éste es un día especial.

Bugün çok özel bir gün.

Hoy es un día muy especial.

Söyleyecek özel bir şeyim yok.

No tengo nada en particular que decir.

Bir özel dedektif ile anlaştı.

Ha contratado un detective privado.

Bu çalışma özel yetenek ister.

Ese trabajo exige una habilidad especial.

Tom bir özel eğitim sınıfındadır.

Tom está en una clase de educación especial.

Tom çok özel bir kişi.

Tom es una persona muy especial.

Teyzemle özel bir ilişkim var.

Tengo una relación especial con mi tía.

Seyahatlerimizi özel ve farklı şekilde yakaladık.

Capturamos nuestros viajes de una forma especial y única.

Bitkinin büyümesi için özel hazırlanmış lazerler,

para crear láseres optimizados para el crecimiento del vegetal

O dönemde özel şirketlerin çalışanların hastanelerin

Empleados de empresas privadas en ese momento.

Kadınlara özel gazete bile basabilmişlerdi aslında

incluso podrían imprimir periódicos para mujeres

Philadelphia deneyini zaten özel olarak anlatmıştım

Ya he descrito el experimento de Filadelfia en privado.

Ben sizinle özel olarak konuşmak istiyorum.

Me gustaría hablar contigo a solas.

İnsanların özel mektuplarını izin olmadan okumamalısın.

No deberías leer las cartas privadas de la gente sin su permiso.

O, konuyu bana özel olarak anlattı.

Me lo contó en privado.

İthal otomobillere özel bir vergi koyuldu.

Se impuso un impuesto especial a los coches importados.

Geçen yıl şirket özel yatırımcılara satıldı.

El año pasado, la compañía fue vendida a inversionistas privados.

Başkanın oğlu özel kuvvetlere başkanlık ediyor.

El hijo del presidente dirige las fuerzas especiales.

Tom özel hayatı hakkında konuşmak istemiyor.

Tom no quiere hablar de su vida privada.

Tom'a özel bir şey vermek istiyorum.

Le quiero regalar algo especial a Tom.

Tom sizinle özel olarak konuşmak istiyor.

A Tom le gustaría hablar contigo en privado.

Senin için özel bir şeyim var.

Tengo algo especial para vos.

Konuşabilmemiz için özel bir yere gidelim.

Vayamos a algún sitio tranquilo donde podamos hablar.

O, bana özel olarak resmini gösterdi.

Me mostró su foto en privado.

Benim için her zaman özel olacaksın.

Siempre serás especial para mí.