Translation of "Değilsin" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "Değilsin" in a sentence and their spanish translations:

- Avukat değilsin.
- Aklavcı değilsin.

No eres abogado.

- Sen hasta değilsin.
- Hasta değilsin.

- No estás enfermo.
- No estás enferma.

- Sen avukat değilsin.
- Avukat değilsin.

No eres abogado.

İyi değilsin.

No estás bien.

Yalnız değilsin.

- No estás solo.
- No estás sola.

Aç değilsin.

No tienes hambre.

Suçlu değilsin.

No sos culpable.

Yaşlı değilsin

Vos no sos viejo.

Çin'de değilsin.

No estás en China.

- Buna fena değilsin.
- Bunda kötü değilsin.

No se te da mal esto.

- Mutlaka gitmek zorunda değilsin.
- Gitmek zorunda değilsin.

No tenés que ir.

- Sen benim annem değilsin.
- Benim annem değilsin.

Tú no eres mi madre.

- Neden Tom'la değilsin?
- Neden Tom ile değilsin?

¿Por qué no estás con Tom?

- Sen bir doktor değilsin.
- Sen doktor değilsin.

Tú no eres médico.

- Sen genç değilsin.
- Genç değilsin.
- Genç değilsiniz.

No eres joven.

"Güven bana. Değilsin."

"No. Créeme. No lo estás".

Sevmek zorunda değilsin

No tienes que amar

Asla hatalı değilsin.

No están equivocados del todo.

Sen tutarlı değilsin.

No eres consistente.

Artık genç değilsin.

- Ya no eres joven.
- Ya no son jóvenes.

Kalmak zorunda değilsin.

- No necesitas quedarte.
- No necesitan quedarse.

Benim tipim değilsin.

No eres mi tipo.

Sen normal değilsin.

No sos normal.

Sen aptal değilsin.

- No eres estúpido.
- No eres estúpida.
- No sos estúpido.
- No sos estúpida.

Yeterince uzun değilsin.

No eres lo suficientemente alto.

Tek sen değilsin.

- No eres el único.
- No eres la única.

Neden mutlu değilsin?

¿Por qué no eres feliz?

Burada gerekli değilsin.

No haces falta aquí.

Sen ilginç değilsin.

No eres interesante.

Sen kaybeden değilsin.

Tú no eres perdedor.

Sen babam değilsin.

¡Tú no eres mi padre!

Sen kadın değilsin.

No eres una mujer.

Sen Japon değilsin.

No sos japonés.

Sen komik değilsin.

No eres divertido.

Sen duygusuz değilsin.

Eres impasible.

Sen dostane değilsin.

Eres hostil.

Yalnız değilsin, Tom.

No estás solo, Tom.

Sen şişman değilsin.

No sos gordo.

Sen Kanadalı değilsin.

No eres canadiense.

Sen deli değilsin.

No estás loco.

Sen Tanrı değilsin.

No sos Dios.

Sen ben değilsin.

- No sos yo.
- No eres yo.

Sen mükemmel değilsin.

No sos perfecto.

Sen fakir değilsin.

No eres pobre.

Sen sorumlu değilsin.

No sos responsable.

Sen özel değilsin.

Usted no es especial.

Sen genç değilsin.

No eres joven.

Neden büronda değilsin?

¿Por qué no estás en tu oficina?

Neden üniformalı değilsin?

- ¿Por qué no estás en uniforme?
- ¿Por qué no está en uniforme?
- ¿Por qué no estáis en uniforme?
- ¿Por qué no están en uniforme?

Neden orada değilsin?

¿Por qué no estás ahí?

Neden hapiste değilsin?

¿Por qué no estás en la cárcel?

Bizden biri değilsin.

No sos uno de nosotros.

Beklediğim sen değilsin.

No eres lo que me esperaba.

Sen yenilmez değilsin.

- No eres invencible.
- No sos invencible.

Hayır, zorunda değilsin.

No, no tienes por qué.

Çalışmak zorunda değilsin.

No tienes que estudiar.

Sen aptal değilsin!

- ¡Tú no eres tonto!
- ¡Si serás idiota!

- Artık benim arkadaşım değilsin.
- Benim arkadaşım değilsin artık.

Ya no eres mi amigo.

- Artık benim arkadaşım değilsin.
- Sen artık benim arkadaşım değilsin.
- Benim arkadaşım değilsin artık.

- Ya no eres más mi amigo.
- Ya no sos mi amiga.
- Ya no sos mi amigo.
- Ya no eres mi amigo.

- Sen asla memnun değilsin.
- Sen asla tatmin olmuş değilsin.

Jamás estás satisfecho.

- Tipim değilsin sanırım.
- Sanırım bana göre değilsin.
- Başka kapıya!

Creo que no eres mi tipo.

Gücünü göstermek zorunda değilsin.

no te sientes obligado a mostrar tu poder.

Sen iki yüzlü değilsin.

y Ud. no es una hipócrita.

Sen bir korkak değilsin.

- Tú no eres un cobarde.
- Vos no sos un cobarde.
- No sos un cobarde.
- No eres un cobarde.

İstemedikçe gitmek zorunda değilsin.

No tienes que ir a menos que quieras.

Bunu yapmak zorunda değilsin.

No hace falta que hagas eso.

Meşgul değilsin, değil mi?

No estás ocupado, ¿no?

İstemiyorsan yemek zorunda değilsin.

No tienes que comer si no quieres.

Sen bütünüyle hatalı değilsin.

No estás del todo equivocado.

İstemiyorsan kalmak zorunda değilsin.

No tenés que quedarte si no querés.

İstemiyorsan evlenmek zorunda değilsin.

- No tenés que casarte si no querés.
- No tienes que casarte si no quieres.

Sen benim babam değilsin.

Tú no eres mi padre.

Bugün çalışmak zorunda değilsin.

Hoy no tienes que trabajar.

Hey, sen Tom değilsin.

¡Eh!, no eres Tom.

Sen burada tutsak değilsin.

No eres un prisionero aquí.

Sen benim gibi değilsin.

Tú no eres como yo.

Sen gerçekten aptal değilsin.

Realmente no eres tonto.

Yarın gelmek zorunda değilsin.

- No tienes que venir mañana.
- No tiene que venir mañana.

Sen bir doktor değilsin.

Tú no eres médico.

Ama sen orada değilsin.

Pero tú no estás allí.

Sen benim asistanım değilsin.

No eres mi asistente.

Sen bulması kolay değilsin.

No eres fácil de encontrar.

Bunda çok iyi değilsin.

- No sos muy bueno en eso.
- No sos muy buena en eso.

Sen diğerleri gibi değilsin.

No sois como los otros.

Sen bir erkek değilsin.

No eres un hombre.

Benden daha genç değilsin.

No eres más joven que yo.

Sen yeterince hızlı değilsin.

- No eres lo bastante rápido.
- No sois suficientemente veloces.

Sen bir kahraman değilsin.

No eres un héroe.

Benim erkek kardeşim değilsin.

Tú no eres mi hermano.