Translation of "Yiyelim" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Yiyelim" in a sentence and their russian translations:

- Karpuz yiyelim!
- Bir karpuz yiyelim!

- Давайте есть арбуз!
- Давай арбуз поедим.
- Давайте арбуз поедим.

Dışarıda yiyelim.

- Давай пойдём куда-нибудь поедим.
- Давайте пойдём куда-нибудь поедим.

Burada yiyelim.

- Давай здесь поедим.
- Давайте здесь поедим.

Yemek yiyelim.

- Давай обедать!
- Давайте обедать!
- Пообедаем!

Suşi yiyelim.

- Давай суши поедим.
- Давайте суши поедим.

Büyükanneyi yiyelim!

Съедим бабулю!

Yemek sıcakken yiyelim.

Давайте поедим, пока еда горячая.

Önce yemek yiyelim.

- Давай сначала поедим.
- Давайте сначала поедим.

Akşam yemeği yiyelim.

- Давайте ужинать.
- Давай ужинать.

Ne zaman yiyelim?

Когда будем есть?

Öğle yemeği yiyelim!

- Давай обедать!
- Давайте обедать!

Sadece yemek yiyelim.

- Давай просто поедим.
- Давайте просто поедим.

Birlikte yemek yiyelim.

- Давай вместе поедим.
- Давайте вместе поедим.

Yemek yiyelim, büyükanne!

Поедим, бабуль!

Öğle yemeği yiyelim.

- Давайте пообедаем.
- Давай обедать.
- Давайте обедать.
- Давай пообедаем.

Akşam da yemek yiyelim.

Тогда мы поедим сегодня.

Önden buyuralım ve yiyelim.

Давай приступим к еде.

Bu akşam evde yiyelim.

- Давай сегодня вечером дома поедим.
- Давайте сегодня вечером дома поедим.

Bu akşam nerede yiyelim?

Где мы сегодня поужинаем?

Gitmeden önce yemek yiyelim.

- Давай поедим, прежде чем поедем.
- Давай поедим перед выходом.
- Давайте поедим перед выходом.
- Давай поедим, перед тем как ехать.
- Давайте поедим, перед тем как ехать.

Bu gece birlikte yiyelim.

- Давай поедим сегодня вечером вместе.
- Давайте сегодня вечером вместе поедим.

Dışarıda öğle yemeği yiyelim.

- Давай пообедаем на улице.
- Давайте пообедаем на улице.

Birlikte akşam yemeği yiyelim

- Давай поужинаем вместе.
- Давайте поужинаем вместе.

Gelecek pazar dışarıda yiyelim.

Давай сходим куда-нибудь поесть в следующую субботу.

Dışarı çıkıp yemek yiyelim.

Пойдём куда-нибудь поедим.

Hepimiz akşam yemeği yiyelim.

Давайте все поужинаем.

Bu gece dışarıda yiyelim.

Давай сходим поедим где-нибудь вечером?

Bu akşam dışarıda yiyelim.

- Давай сегодня вечером сходим куда-нибудь поедим.
- Давайте сегодня вечером сходим куда-нибудь поедим.

Haydi balığı pişirip yiyelim.

Давайте приготовим и отведаем рыбки!

Burada öğle yemeği yiyelim.

Давай пообедаем здесь.

Birlikte öğle yemeği yiyelim.

- Давай вместе пообедаем.
- Давайте вместе пообедаем.

Başka bir şey yiyelim.

Давайте поедим где-нибудь ещё.

Değişiklik olması için dışarıda yiyelim.

Давай где-нибудь не дома поедим для разнообразия.

Dışarı çıkalım ve yemek yiyelim.

Давай сходим куда-нибудь поедим.

Öğle yemeği için ne yiyelim?

- Что у нас будет на обед?
- Что будем есть на обед?

Hava soğumadan önce yemeğimizi yiyelim.

Съедим всё, пока оно не остыло.

Akşam yemeğimiz soğumadan önce yiyelim.

- Давайте есть, пока ужин не остыл.
- Давайте есть, пока обед не остыл.
- Давай есть, пока ужин не остыл.

Öğleyi geçmiş. Haydi yemek yiyelim.

Уже за полдень, давайте обедать.

Pekala, hadi öğle yemeği yiyelim.

Ладно, давайте обедать.

Şu restoranda öğle yemeği yiyelim.

- Давай пообедаем в том ресторане.
- Давайте пообедаем в том ресторане.

Bugün farklı bir şey yiyelim.

Давай сегодня что-нибудь другое поедим.

Bir yerde durup yemek yiyelim.

- Давай остановимся где-нибудь поесть.
- Давайте остановимся где-нибудь поесть.

Haydi bu gece dışarıda yemek yiyelim!

- Давай сходим куда-нибудь поесть сегодня вечером!
- Давай поедим где-нибудь сегодня вечером!

Tamam ama önce akşam yemeği yiyelim.

- Хорошо, но сначала давай поужинаем.
- Хорошо, но сначала давайте поужинаем.
- Ладно, но сначала поужинаем.

Hava soğumadan önce akşam yemeğimizi yiyelim.

- Давайте ужинать, пока не остыло.
- Давай ужинать, пока не остыло.
- Давайте ужинать, пока всё не остыло.
- Давай ужинать, пока всё не остыло.

Gidelim ve bir şeyler yiyelim mi?

Пойдём и съедим что-нибудь?

Haydi çay içelim ve çikolata yiyelim!

Давай пить чай и есть шоколад!

Hey, daha sonra biraz dondurma yiyelim.

Слушай, а давай потом мороженого поедим.

Hadi gidip yemek yiyelim. Açlıktan ölüyorum.

Пойдём поедим. Я умираю с голоду.

Beyzbol maçına gitmeden önce akşam yemeği yiyelim.

Давай пообедаем, прежде чем идти на бейсбол.

Arada kar var abi. Ekmeği de biz yiyelim.

Между ними снег. Давайте есть хлеб.

Tom'u beklemek yerine, yemek soğumadan önce şimdi yiyelim.

Чем ждать Тома, лучше поедим сейчас, пока еда не остыла.

- Hadi bu gece akşam yemeğini dışarda yiyelim, yemek yapmak için çok yorgunum.
- Hadi bu gece dışarıda yiyelim, yemek yapamayacak kadar yorgunum.

Давай поужинаем вне дома сегодня вечером. Я слишком устал, чтобы готовить.

Elimizde olanı mı yiyelim, yoksa daha doyurucu bir şey mi arayalım?

Съесть то, что у нас есть? Или попробовать поймать что-нибудь крупное?