Translation of "Yerime" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Yerime" in a sentence and their russian translations:

Benim yerime gidelim.

- Поедем ко мне.
- Пойдём ко мне.

- Benim yerime niye sen gitmiyorsun?
- Benim yerime sen gitsene.

- Почему бы тебе не пойти вместо меня?
- Почему бы вам не пойти вместо меня?

Benim yerime toplantıya katıldı.

- Он пошёл на собрание вместо меня.
- Он пошёл на встречу вместо меня.

Benim yerime park etmişsin.

Ты припарковался на моём месте.

O benim yerime gitti.

- Он пошёл вместо меня.
- Он поехал вместо меня.

Yerime bakacak birini bulabilirim.

Я могу найти кого-нибудь, кто прикроет меня.

Kendini benim yerime koy.

- Поставьте себя на моё место.
- Поставь себя на моё место.

Benim yerime uğramayacak mısın?

- Не зайдёшь ко мне?
- Может, зайдёшь ко мне?

Tom'un yerime geçmesini istedim.

Я попросил Тома занять моё место.

Tom benim yerime geçecek.

Том займёт моё место.

- Niçin benim yerime onu destekledin?
- Neden benim yerime onun tarafını tuttun?

Почему ты встал на его сторону, а не на мою?

Benim yerime senin gitmeni istiyorum.

Я бы предпочёл, чтобы ты пошёл туда вместо меня.

Sadece kendini benim yerime koy.

- Просто поставь себя на моё место.
- Просто поставьте себя на моё место.

O, benim yerime toplantıya katılacak.

- Она пойдёт на собрание вместо меня.
- Она пойдёт на встречу вместо меня.

Benim yerime bunu yapar mısın?

- Вы не могли бы сделать это вместо меня?
- Ты не мог бы сделать это вместо меня?

Lütfen kendini benim yerime koy.

- Пожалуйста, поставь себя на моё место.
- Пожалуйста, поставьте себя на моё место.

Benim yerime toplantıya o gidecek.

- Он поедет на встречу вместо меня.
- Он пойдёт на встречу вместо меня.
- Он пойдёт на собрание вместо меня.

Sen benim yerime park ettin.

- Вы припарковались на моём месте.
- Ты припарковался на моём месте.

Oraya benim yerime o gitti.

- Он туда пошёл вместо меня.
- Он пошёл туда вместо меня.
- Он поехал туда вместо меня.

Kendini benim yerime koymaya çalış.

- Попробуй поставить себя на мое место.
- Постарайся поставить себя на моё место.
- Постарайтесь поставить себя на моё место.
- Попробуй влезть в мою шкуру.
- Попробуйте влезть в мою шкуру.

Biri benim yerime park etmiş.

Кто-то припарковался на моём месте.

Tom benim yerime oraya gitti.

- Том пошёл туда вместо меня.
- Том поехал туда вместо меня.

Tom benim yerime geçmeye gidiyor.

Том собирается занять мое место.

Tom benim yerime bugünkü toplantıya katılacak.

Том сегодня будет присутствовать на собрании вместо меня.

- Koltuğumu bana gösterdiler,
- Beni yerime götürdüler.

Меня проводили до моего места.

O zaman neden yerime geçmeye çalışıyorsun?

Тогда почему ты пытаешься занять моё место?

Keşke şimdi benim yerime Tom burada olsa.

Вот бы Том был сейчас здесь вместо меня.

Ben yokken bahçemi benim yerime sular mısın?

Ты не мог бы поливать мой сад, пока меня не будет?

Benim yerime ona söyleyin lütfen. ( O = Kadınlar için o )

Пожалуйста, скажи ей вместо меня.

- Bunu benim yerime yapabilirsin diye umuyordum.
- Bunu benim için yapabileceğini ümit ediyordum.

- Я надеялся, что вы сможете сделать это для меня.
- Я надеялся, что ты сможешь сделать это для меня.
- Я надеялся, что вы сможете это для меня сделать.
- Я надеялся, что ты сможешь это для меня сделать.