Translation of "Bakacak" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Bakacak" in a sentence and their russian translations:

- Köpeğine kim bakacak?
- Bizim köpeğe kim bakacak?

Кто будет присматривать за нашей собакой?

Bakacak çocuklarım var.

У меня есть дети, о которых нужно заботиться.

Davaya kim bakacak?

Кто будет рассматривать это дело?

Bebeğe kim bakacak?

Кто позаботится о ребёнке?

Köpeğine kim bakacak?

- Кто приглядит за твоей собакой?
- Кто будет присматривать за твоей собакой?
- Кто будет присматривать за вашей собакой?

Tom ona bakacak.

- Том на него посмотрит.
- Том на неё посмотрит.

Tom, Mary'ye bakacak.

Том присмотрит за Мэри.

Çocuklara kim bakacak?

- Кто позаботится о детях?
- Кто присмотрит за детьми?

Bizim köpeğe kim bakacak?

Кто будет присматривать за нашей собакой?

Yerime bakacak birini bulabilirim.

Я могу найти кого-нибудь, кто прикроет меня.

Kendime bakacak kadar büyüğüm.

Я достаточно взрослый, чтобы о себе позаботиться.

Bakacak büyük bir ailesi vardı.

Он должен был содержать большую семью.

Onlar dışardayken bebeğe kim bakacak?

Кто будет присматривать за ребёнком, пока их нет?

Sana bakacak birine ihtiyacın olacak.

Тебе понадобится кто-нибудь, кто бы о тебе позаботился.

Kendine bakacak kadar yeterince yaşlısın.

- Ты достаточно взрослый, чтобы о себе заботиться.
- Ты достаточно взрослый, чтобы позаботиться о себе.

Sen uzaktayken kedine kim bakacak?

Кто будет присматривать за твоей кошкой, пока тебя нет?

Sana bakacak olan kişi benim.

- О тебе позабочусь я.
- О вас позабочусь я.

Tom'un bakacak üç çocuğu var.

У Тома на попечении трое детей.

Tom kendisine bakacak kadar büyüktür.

Том достаточно взрослый, чтобы о себе позаботиться.

O zaman kedinize kim bakacak?

Кто тогда позаботится о вашей кошке?

O çocukların kendilerine bakacak kimsesi yok.

Об этих детях некому заботиться.

O hastaya bakacak hiç kimse yok.

Некому заняться этим пациентом.

Şu andan itibaren o sana bakacak.

С этого момента она будет заботиться о вас.

- O zaman kedinize kim bakacak?
- Kedine kim bakacak o zaman?
- Ee, kedinle kim ilgilenecek?

И кто же тогда позаботится о твоей кошке?

Ve sonra sentetik biyolojinin potansiyeline bakacak olursan

а потом на весь потенциал синтетической биологии.

Benden başka Tom'un ona bakacak kimsesi yok.

За Томом, кроме меня, некому присматривать.

Bu krizlere bakacak olursanız ne kadar önemli olduklarını

Присмотревшись к этим кризисам, мы осознаём их срочность,

Ben yurt dışındayken o benim için kedilere bakacak.

Он присмотрит за моими кошками, пока я за границей.

Ona bakacak hiçbir arkadaşı ya da akrabası yok.

У неё нет друзей или родственников, которые могли бы позаботиться о ней.

- O zaman kedinize kim bakacak?
- Ee, kedinle kim ilgilenecek?

И кто же тогда позаботится о твоей кошке?

Biz dışarıda olduğumuz sürece bebeğimize bakacak birine ihtiyacımız var.

- Нам нужен кто-то, кто присмотрел бы за нашим ребёнком, пока нас нет.
- Нам нужен кто-то, кто посидел бы с нашим ребёнком, пока нас нет.

Kurbanın vücudu halı üzerinde yüzü aşağıya bakacak şekilde yatıyordu.

Тело жертвы лежало на ковре лицом вниз.

Biz her yeri araştırdık. Bakacak başka bir yer yok.

Мы поискали везде. Уже больше негде смотреть.