Translation of "Katıldı" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Katıldı" in a sentence and their russian translations:

Orduya katıldı.

- Она вступила в армию.
- Она пошла в армию.

Bize katıldı.

Он к нам присоединился.

Kırk kişi katıldı.

Было сорок участников.

O, yarışa katıldı.

Он принял участие в гонке.

O, tartışmaya katıldı.

- Он принял участие в дебатах.
- Он принял участие в прениях.

Olimpiyat oyunlarına katıldı.

Он принял участие в Олимпийских играх.

Güzellik yarışmasına katıldı.

Она приняла участие в конкурсе красоты.

O, toplantıya katıldı.

Он принимал участие в собрании.

O, piyadeye katıldı.

Он поступил в пехоту.

Tom düğüne katıldı.

- Том присутствовал на свадьбе.
- Том побывал на свадьбе.

Tom tartışmaya katıldı.

Том присоединился к обсуждению.

Neredeyse herkes katıldı.

Почти все приняли участие.

Herkes Tom'a katıldı.

Несогласных с Томом не было.

Tom bize katıldı.

Том к нам присоединился.

Tom gruba katıldı.

Том присоединился к группе.

Kim yarışmaya katıldı?

Кто принимал участие в конкурсе?

Tom orduya katıldı.

Том пошёл в армию.

O bize katıldı.

Она к нам присоединилась.

Mary bize katıldı.

Мэри присоединилась к нам.

Onlar bize katıldı.

Они присоединились к нам.

Tom araştırmaya katıldı.

Том принял участие в поисках.

Binlerce kişi katıldı.

Там были тысячи людей.

Tom grubumuza katıldı.

Том присоединился к нашей группе.

- Tom Marine Corps'a katıldı.
- Tom deniz piyadelerine katıldı.

Том поступил в морскую пехоту.

Plastiği desteklememe projemize katıldı.

инвестирует в нашу программу нейтрального пластика.

Onlara Bill Anders katıldı.

К ним присоединился Билл Андерс.

Tüm öğrenciler partiye katıldı.

- На вечеринке присутствовали все ученики.
- На вечер пришли все ученики.

Dışişleri bakanı görüşmelere katıldı.

Министр иностранных дел принял участие в переговорах.

Tom yaz festivaline katıldı.

Том принял участие в летнем фестивале.

O benim fikrime katıldı.

Она согласилась с моей идеей.

O, İngilizce kulübüne katıldı.

Он вступил в английский клуб.

O, karşı takıma katıldı.

Он присоединился к противоположной команде.

Tom, Boston maratonuna katıldı.

Том участвовал в Бостонском марафоне.

O benim düşünceme katıldı.

- Он согласился со мной.
- Он со мной согласился.

Benim yerime toplantıya katıldı.

- Он пошёл на собрание вместо меня.
- Он пошёл на встречу вместо меня.

O, keşif gezisine katıldı.

Он принимал участие в экспедиции.

Herkes benim kararıma katıldı.

Все согласились с моим решением.

Tom silahlı kuvvetlere katıldı.

Том пошёл в армию.

Yirmi kişi partiye katıldı.

Двадцать человек пришло на вечеринку.

Dan bir maratona katıldı.

- Дэн участвовал в марафоне.
- Дэн принял участие в марафоне.

Dan'ın babası düğüne katıldı.

- Отец Дэна посетил свадьбу.
- Отец Дэна присутствовал на свадьбе.

Tom Harvard Üniversitesine katıldı.

Том проходил обучение в Гарварде.

O, Kızıl Haç'a katıldı.

Она вступила в Красный Крест.

Tom o toplantıya katıldı.

- Том был на той встрече.
- Том присутствовал на том собрании.

O birçok törene katıldı.

- Он присутствовал на многих церемониях.
- Он посетил множество церемоний.

Çin, Dünya Ticaret Örgütü'ne katıldı.

Китай присоединился ко Всемирной торговой организации.

Konferansa kaç tane mühendis katıldı?

Сколько инженеров приняло участие в конференции?

Çok sayıda öğrenci yarışmaya katıldı.

- Многие студенты приняли участие в конкурсе.
- Многие студенты приняли участие в соревновании.
- Многие студенты приняли участие в состязании.

O bir online ankete katıldı.

Он принял участие в онлайн-опросе.

Tom'un cenazesine birçok insan katıldı.

На похоронах Тома было много народу.

O, geçen yıl kulübe katıldı.

Он вступил в клуб в прошлом году.

Abim, babamızın adına toplantıya katıldı.

Мой старший брат присутствовал на встрече от имени нашего отца.

Konferansa birçok ülkeden temsilciler katıldı.

В конференции приняли участие делегаты из многих стран.

Markku yerel futbol kulübüne katıldı.

Маркку вступил в местный футбольный клуб.

300'den fazla kişi katıldı.

Присутствовало больше трёхсот человек.

Tom Mary ve diğerlerine katıldı.

Том присоединился к Мэри и другим.

Mary bir kitap kulübüne katıldı.

Мэри вступила в книжный клуб.

Tom, Mary'nin cenaze törenine katıldı.

- Том присутствовал на похоронах Мэри.
- Том был на похоронах Мэри.

Yüz elli kişi maratona katıldı.

В марафоне приняли участие сто пятьдесят человек.

O, savaş sırasında orduya katıldı.

Во время войны он вступил в армию.

Bazı Amerikalılar Komünist Partisi'ne katıldı.

Некоторые американцы вступили в Коммунистическую партию.

Fransa ve İngiltere işgale katıldı.

Франция и Великобритания присоединились к вторжению.

Ali okuma yazma kursuna katıldı.

Али посещал курс обучения грамоте.

- Bu konferansa birçok ülkeden temsilciler katıldı.
- Birçok ülkeden temsilciler bu konferansa katıldı.

В этой конференции приняли участие представители многих стран.

Toplantıya çok az sayıda insan katıldı.

На собрание пришло мало народа.

Araştırmaya sekiz binden fazla kişi katıldı.

В исследованиях приняли участие более восьми тысяч человек.

O, şirket temsilcisi olarak toplantıya katıldı.

Он присутствовал на встрече в качестве представителя компании.

Dan ırkçılık karşıtı bir mitinge katıldı.

Дэн принял участие в митинге против расизма.

O savaş karşıtı bir gösteriye katıldı.

- Он принял участие в антивоенной демонстрации.
- Он участвовал в антивоенной демонстрации.

Üç binin üzerinde insan konsere katıldı.

На концерте присутствовало более 3000 человек.

Birçok kişi Tom'un cenaze törenine katıldı.

На похороны Тома пришло много людей.

Tom John ve Mary'nin düğününe katıldı.

Том присутствовал на свадьбе Джона и Мэри.

Çok sayıda ülke Olimpiyat Oyunlarına katıldı.

Множество стран приняло участие в Олимпийских играх.

Tom gülmeye başladı ve odadaki herkes katıldı.

Том засмеялся, и все в комнате к нему присоединились.

Onun cenaze törenine pek çok kişi katıldı.

Огромное число людей пришли на его похороны.

Yaklaşık otuz kişi Tom'un cenaze törenine katıldı.

На похоронах Тома присутствовало около тридцати человек.

Tom'un cenaze törenine sadece üç kişi katıldı.

На похороны Тома пришло только три человека.

- Bütün dünya savaşta yer aldı.
- Savaşa tüm dünya katıldı.

- Весь мир был вовлечён в войну.
- В войну был вовлечён весь мир.

Etkinliğe Boston cemiyet hayatının tanınmış simalarından Tom da katıldı.

Том, один из известных лиц бостонского общества, также принял участие в этом мероприятии.

Lannes tuğgeneralliğe terfi etti ve 1798'de Napolyon'un Mısır seferine katıldı.

Ланн был произведен в бригадные генералы и в 1798 году присоединился к экспедиции Наполеона в Египет.

Yolda ciddi bir yaralanma geçirmesine rağmen İspanya'nın işgali için Napolyon'a katıldı .

Наполеону для вторжения в Испанию, несмотря на серьезную травму во время езды.

NASA'ya 1960 yılında Marshall Uzay Uçuş Merkezi'nin ilk yöneticisi olarak katıldı.

Он присоединился к НАСА в качестве первого директора Центра космических полетов им. Маршалла в 1960 году

1791'de Davout yerel bir gönüllü taburuna katıldı ve komutan yardımcısı seçildi.

В 1791 году Даву вступил в местный добровольческий батальон и был избран его заместителем.

- En azından 100 kişi toplantıya katıldı.
- Toplantıya katılanlar, 100 kişiden aşağı değildi.

На встрече присутствовали не менее ста человек.

Giderek sadece 13 yaşında Topoğrafya Mühendisleri'ne katıldı ve 17 yaşında teğmen olarak atandı.

присоединившись к топографическим инженерам в возрасте 13 лет и получив звание лейтенанта в 17 лет.

1809'da Avusturya ile baş gösteren savaşla birlikte, Davout Regensburg'daki Üçüncü Kolordu'ya yeniden katıldı.

В 1809 году, когда надвигалась война с Австрией, Даву присоединился к Третьему корпусу в Регенсбурге.

Sulla düşmanlarını öldürmeye başladı ve Sezar onun öldüreceği insanların listesindeydi. Sezar'ın annesinin ailesi onun hayatı için yalvardı ve Sulla isteksizce onu bağışladı. Sonra Sezar Roma ordusuna katıldı ve Sulla'nın ölümünden sonra döndü.

Сулла начал убивать своих врагов, и Цезарь значился в списке тех, кому было суждено умереть. Семья матери Цезаря умоляла о его пощаде, и Сулла неохотно согласился. Затем Цезарь вступил в римскую армию и возвратился после смерти Суллы.