Examples of using "Yüzüne" in a sentence and their russian translations:
всплывать
- Я не мог посмотреть ей в лицо.
- Я не мог смотреть ей в лицо.
- Посмотри на лицо Тома.
- Посмотрите на лицо Тома.
Удача улыбнулась ему.
Я рассмеялся ей в лицо.
У тебя что с лицом случилось?
и даже глаза на него поднять не могла.
теперь мы даже не смотрим на твоё лицо
как душа поднимается в небо
- Она посмотрела на его лицо.
- Она посмотрела ему в лицо.
Она не могла смотреть ему в лицо.
- Я дала ему пощёчину.
- Я дал ему пощёчину.
Она ударила его по лицу.
Хочу ударить тебя в лицо.
Холодный ветер дул ей в лицо.
- Смазывайте лицо этим кремом.
- Смажьте лицо этим кремом.
- Нанесите этот крем на своё лицо.
Я посмотрел на лицо Тома.
Скажи это ему в лицо, а не за спиной.
Мужчина выдохнул ей в лицо дым.
Том ударил Мэри по лицу.
Том ударил его по лицу.
Не договорив с Мэри, Том бросил трубку.
Том выдохнул дым в лицо Мэри.
- Ты хорошо рассмотрел его лицо?
- Вы хорошо рассмотрели его лицо?
Я смеюсь, когда кто-то терпит фиаско.
Она дала ему пощечину.
Мэри нанесла на лицо увлажняющий крем.
Позже он появился в этот день
Глядя издалека, это было похоже на человеческое лицо.
- Это заставило её улыбнуться.
- Это её осчастливило.
Полицейский посветил фонариком Тому в лицо.
Посмотрев на его лицо, ты мог бы сказать, что он обеспокоен.
Я в лицо назвал его трусом.
Ни солнцу, ни смерти нельзя взглянуть в лицо.
- Если бы я был Томом, я бы врезал Мэри по лицу.
- На месте Тома я бы дал Мэри по лицу.
Том потерял самообладание и ударил Конрада по лицу.
Уже видя твоё лицо, я знаю, что у тебя есть хорошие новости.
Она накрасилась за двадцать минут.
- Вам сегодня повезло.
- Тебе сегодня повезло.
Он хотел уже извиниться, когда этот человек ударил его в лицо.
- Зря я его обманул. Я больше никогда не смогу смотреть ему в глаза.
- Зря я ему солгал. Я больше никогда не смогу смотреть ему в глаза.
Смотри в оба: этот парень ー просто змея подколодная.
- Вместо того, чтобы дать ему пощёчину, она плюнула ему в лицо и с презрением пошла прочь.
- Вместо того, чтобы дать ему пощёчину, она плюнула ему в лицо и, полная презрения, ушла прочь.
- Вместо того, чтобы дать ему пощёчину, она плюнула ему в лицо и, переполненная презрением, пошла прочь.
Вернитесь до полуночи, или вы будете заперты снаружи.
Мэри вылила Тому на лицо ведро холодной воды, чтобы его разбудить.
Девушка упала в обморок, но пришла в себя, когда мы побрызгали водой ей на лицо.
Он быстро встал, плеснул в лицо холодной водой, почистил зубы и побрился.
Том бросил в Мэри подушкой, и подушка попала ей прямо в лицо.
Чистить апельсин бывает сложно, никогда не знаешь, не брызнет ли он тебе в лицо.
Всегда смотрите на светлую сторону жизни.
Том только взглянул на лицо учителя и сразу понял, что ему не поздоровится.
- Том позвонил Мэри, чтобы извиниться, но она бросила трубку.
- Том позвонил Мэри, чтобы попросить у неё прощения, но она бросила трубку.
- Том позвонил Мэри, чтобы перед ней извиниться, но она бросила трубку.
Ему посчастливилось найти хорошую жену.
Том упал плашмя лицом вниз.
Тогда Пилат взял Исуса и велел бить Его. И воины, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову, и одели Его в багряницу, и говорили: радуйся, Царь Иудейский! И били Его по ланитам.