Translation of "Yüzünden" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Yüzünden" in a sentence and their russian translations:

Senin yüzünden.

- Это из-за тебя.
- Это ради тебя.
- Это благодаря тебе.

- Bu onun yüzünden okunuyor.
- Yüzünden okunuyor.

Это у него на лице написано.

- Senin yüzünden geç kaldık.
- Senin yüzünden geciktik.

- Из-за тебя мы опоздали.
- Из-за вас мы опоздали.

- Senin yüzünden geç kaldım.
- Senin yüzünden geciktim.

Из-за тебя я опоздал.

Kısmen adalet yüzünden

Что ж, отчасти из-за пассивности,

Plastik yüzünden ölüyor.

встретившись с пластиком.

Teri yüzünden sildi.

Он вытер пот с лица.

Hepsi senin yüzünden.

Это всё из-за тебя.

Senin yüzünden buradayım.

- Я здесь из-за тебя.
- Я здесь из-за вас.

Onların yüzünden buradayım.

Я здесь из-за них.

Onun yüzünden buradayım.

Я здесь из-за него.

Grip yüzünden yataktaydım.

Я лежал в постели с гриппом.

Yağmur yüzünden gelemedim.

Я не смог прийти из-за дождя.

Gürültü yüzünden uyuyamadım.

Из-за шума я не мог спать.

Yaptığı yüzünden cezalandırılacak.

- Её накажут за то, что она сделала.
- Она будет наказана за то, что сделала.

Kimlikleri veya inançları yüzünden

Ненависть по отношению к определённым группам людей

Herkesin itip kakması yüzünden

потому что все толкают

çevremizdeki insanlar yüzünden vazgeçeriz

Мы сдаемся из-за людей вокруг нас

Onun yüzünden ter damlıyor.

С его лица капает пот.

Kırık bacağım yüzünden yürüyemiyorum.

Я не могу ходить из-за сломанной ноги.

Tom ateş yüzünden yatakta.

- Том в постели с высокой температурой.
- Том лежит в постели с температурой.

Hastalık yüzünden partiye katılamadım.

Я не смогу прийти на вечеринку в связи с болезнью.

O, öfke yüzünden titriyordu.

Его трясло от ярости.

O, grip yüzünden çöktü.

Он подхватил грипп.

Çiçekler don yüzünden çürüdü.

Цветы погибли от мороза.

O, hastalık yüzünden gelemedi.

Он не пришёл из-за болезни.

Tren kar yüzünden ertelendi.

Поезд опоздал из-за снега.

Okul kar yüzünden kapalı.

Школа закрыта из-за снегопада.

Gidişimizi fırtına yüzünden erteledik.

Мы отложили отъезд из-за грозы.

Senin yüzünden başım belada.

- Из-за тебя у меня проблемы.
- Из-за вас у меня проблемы.

Mary saçını yüzünden itti.

Мэри откинула волосы с лица.

Posta grev yüzünden ertelendi.

Почта запаздывает из-за забастовки.

Hastalık yüzünden toplantıya katılamadım.

Я не мог принять участия во встрече по причине болезни.

Tom senin yüzünden ayrıldı.

- Том уехал из-за тебя.
- Том уехал из-за вас.
- Том ушёл из-за тебя.
- Том ушёл из-за вас.

Olanlar yüzünden şok olduk.

Мы были шокированы произошедшим.

Kaza yüzünden kör oldu.

Он ослеп из-за несчастного случая.

Sadece senin yüzünden buradayım.

- Я здесь только из-за тебя.
- Я здесь только из-за вас.
- Я здесь только из-за Вас.

Günlük çekişmeler yüzünden sıkıntılıyım.

Меня тревожат ежедневные склоки.

Onun horlaması yüzünden uyuyamadım.

Из-за его храпа я не смог заснуть.

O duygu yüzünden bunalmıştı.

Она была переполнена эмоциями.

Hava yüzünden evde kaldım.

Я остался дома из-за погоды.

Onlar yüzünden perişan haldeyim.

Это из-за них я такое ничтожество.

Bu senin yüzünden oldu.

- Это из-за тебя.
- Это из-за вас.

O soğuk yüzünden titriyor.

Он дрожит от холода.

Senin yüzünden geç kaldık.

- Это из-за тебя мы опоздали.
- Это из-за вас мы опоздали.

Tom oksijensizlik yüzünden öldü.

Том умер от недостатка кислорода.

Senin yüzünden takımdan vazgeçtim.

- Это из-за тебя я ушёл из команды.
- Это из-за вас я ушёл из команды.

Tom teri yüzünden sildi.

Том вытер с лица пот.

Onun yüzünden otobüsümü kaçırdım.

Я из-за него на автобус опоздал.

- Bastıkları paralar yüzünden enflasyon yükseldi.
- Basılan paralar yüzünden enflasyon yükseldi.

- По причине печатания денег выросла инфляция.
- Из-за напечатанных денег повысилась инфляция.

Kimsenin adam yerine koymaması yüzünden

потому что никто не заменяет человека

Salakça düşünceleri ve inanışları yüzünden

из-за их глупых мыслей и убеждений

Bir haftadır grip yüzünden yataktayım.

Прошлую неделю я лежал с гриппом.

Kaza yüzünden karışıklık ortaya çıktı.

Замешательство поднялось в результате аварии.

O, soğuk algınlığı yüzünden yatakta.

- Она в постели, с простудой.
- Она слегла в постель с температурой.

O, cinayet yüzünden hapse atılmıştır.

Он подозревается в убийстве по ложному обвинению.

O, korku yüzünden ele geçirilmiştir.

- Его охватил приступ страха.
- Им овладел страх.

Tren yoğun kar yüzünden ertelendi.

Поезд был задержан из-за сильного снега.

Bütün bu gürültü yüzünden uyuyamıyorum.

Я не могу спать в таком шуме.

Bu başarısızlık senin yüzünden oldu.

Этот сбой произошёл из-за тебя.

Kötü hava yüzünden, o gelemedi.

Из-за плохой погоды он не смог прийти.

Tom'un birası soğuk yüzünden dondu.

Пиво Тома замёрзло из-за холода.

Senin yüzünden her şey mahvoldu.

- Из-за тебя всё развалилось.
- Всё разрушилось из-за тебя.

Kaza yüzünden iki saat geciktirildik.

Из-за происшествия нас задержали на два часа.

Tom'un yüzünden tebessüm eksik olmaz.

У Тома на лице всегда улыбка.

Meryem'in yüzünden tebessüm eksik olmaz.

У Мэри на лице всегда улыбка.

Nedenler yüzünden Tom'dan nefret ediyorum.

- Ненавижу Тома, потому что потому.
- Терпеть Тома не могу — потому что.

Meryem Tom yüzünden bunalıma girdi.

Мэри впала в депрессию из-за Тома.

Bu başarısızlık sizin hatanız yüzünden.

Эта неудача вызвана твоей ошибкой.

O, hikaye yüzünden gözyaşlarına boğuldu.

- Она была тронута до слёз этой историей.
- Она была тронута историей до слёз.

Gürültü yüzünden işime konsantre olamıyorum.

- Из-за шума никак не могу сосредоточиться на работе.
- Из-за шума я не могу сосредоточиться на работе.

Senin yüzünden filmin sonunu kaçırdım.

- Я из-за тебя конец фильма пропустил.
- Я из-за вас конец фильма пропустил.

Tom kemoterapi yüzünden saçlarını kaybetti.

Том лишился волос из-за химиотерапии.

Maç yağmur yüzünden iptal edildi.

Игра была отменена из-за дождя.

Sonuçlar yüzünden hayal kırıklığına uğramıştım.

Я был разочарован результатами.

Insanlar iklim değişikliği yüzünden göç ediyor

люди мигрируют из-за изменений климата

Ve insanlar tetanos yüzünden uzuvlarını kaybediyorlar.

Люди теряют конечности от столбняка.

Ve bitkin hayat tarzları yüzünden lanetlenmişler,

их упрекают за ленивый образ жизни,

Biz insanoğlunun doğaya verdiği zarar yüzünden

из-за ущерба, который мы, люди, наносим природе

Bu virüs yüzünden sıcacık evlerimizde otururken

сидя в наших уютных домах из-за этого вируса

- Senin yüzünden buradayız.
- Sizin yüzünüzden buradayız.

- Мы здесь из-за тебя.
- Мы здесь из-за вас.

Piknik yağmur yüzünden spor salonunda gerçekleştirildi.

Пикник провели в спортзале вследствие дождя.

Futbol oyunu kötü hava yüzünden ertelenmişti.

Футбольный матч был отложен из-за плохой погоды.

Fırtına yüzünden yakındaki bir ahıra sığındık.

Мы укрылись от бури в ближайшем сарае.

Tren fırtına yüzünden bir saat gecikti.

Поезд задержался на час из-за бури.

Tom bir soğuk algınlığı yüzünden yataktaydı.

Том лежал в постели с простудой.

Tom'un gözleri göz yaşları yüzünden ıslaktı.

Глаза Тома были мокрыми от слёз.

Mary ona yüzünden yumruk atmamı istetti.

Мэри вызвала у меня желание ударить её по лицу.

- Gürültüden dolayı uyuyamıyoruz.
- Gürültü yüzünden uyuyamayız.

- Мы не можем спать из-за шума.
- Мы не можем уснуть из-за шума.
- Мы не можем заснуть из-за шума.

- Yağmur yüzünden gelemedim.
- Yağmurdan dolayı gelemedim.

Я не смог прийти из-за дождя.

- Tom yüzünden buradayım.
- Tom'dan dolayı buradayım.

Я здесь из-за Тома.

İşlemediği bir suç yüzünden hapishaneye gönderildi.

Его посадили в тюрьму за преступление, которого он не совершал.

Şehir ışıkları yüzünden yıldızlar sönük görünüyor.

Звёзды кажутся тусклыми из-за городских огней.

Şiddetli yağmur yüzünden durmak zorunda kaldık.

Из-за сильного дождя нам пришлось остановиться.

Her şey senin yüzünden boşa gitti.

Из-за тебя всё насмарку.

Başarıları yüzünden ona çok saygı duyuyorlar.

Его очень уважают за достижения.

Niye herkesin yüzünden düşen bin parça?

Почему все такие грустные?