Translation of "Vereceğimi" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Vereceğimi" in a sentence and their russian translations:

Ne cevap vereceğimi bilmiyorum.

Я не знаю, что ответить.

Nasıl cevap vereceğimi bilmiyordum.

- Я не знал, как ответить.
- Я не знал, что отвечать.

Bunu kime vereceğimi bilmiyorum.

- Я не знаю, кому это отдать.
- Я не знаю, кому это дать.

Bunu kime vereceğimi biliyorum.

- Я знаю, кому это отдать.
- Я знаю, кому это дать.
- Я знаю, кому его отдать.
- Я знаю, кому его дать.
- Я знаю, кому её отдать.
- Я знаю, кому её дать.

Ne sipariş vereceğimi bilmiyorum.

Я не знаю, что заказать.

Bunu kime vereceğimi bilmiyordum.

- Я не знал, кому его отдать.
- Я не знал, кому её отдать.

Kime oy vereceğimi biliyorum.

Я знаю, за кого буду голосовать.

Nasıl karar vereceğimi bilmiyorum.

Я ещё не знаю, что решу.

Nasıl cevap vereceğimi bilmiyorum.

- Я не знаю, что ответить.
- Я не знаю, что отвечать.

Sana bir anahtar vereceğimi düşündüm.

- У меня возникла идея дать вам ключ.
- У меня возникла идея дать тебе ключ.
- Я тут подумал, дам-ка я тебе ключ.

Soruna nasıl cevap vereceğimi bilmiyorum.

Я не знаю, как ответить на твой вопрос.

Bu paketi kime vereceğimi bilmiyorum.

- Я не знаю, кому отдать этот пакет.
- Я не знаю, кому отдать эту посылку.

Tom'a nasıl cevap vereceğimi bilmiyordum.

Я не знал, что ответить Тому.

Dahası, nasıl karşılık vereceğimi de biliyordum.

Более того, я знал, что отвечать.

Ona nasıl yanıt vereceğimi bilmiyorum bile.

Я даже не знаю, как ответить на это.

Onun sorusuna nasıl cevap vereceğimi bilmiyordum.

- Я не знал, как ответить на его вопрос.
- Я не знал, что ответить на его вопрос.

Tom'un onu yapmasına izin vereceğimi sanmıyorum.

Не думаю, что позволил бы Тому это сделать.

Ne cevap vereceğimi bilmediğim için, sessiz kaldım.

Не зная, что ответить, я промолчала.

Onun beni durdurmasına izin vereceğimi düşünüyor musun?

Думаешь, это меня остановит?

Hayır kurumuna ne kadar vereceğimi biliyor musun?

Вы знаете, сколько я жертвую на благотворительность?

Bana onu kime vereceğimi söyleyen kişi Tom.

Это Том сказал мне, кому его дать.

Sevgililer Günü yakın ve ben ona ne vereceğimi hâlâ bilmiyorum.

День святого Валентина не за горами, а я до сих пор не знаю, что ей подарить.