Examples of using "Karar" in a sentence and their arabic translations:
القرار لك.
القرار لك.
حان وقت اتخاذ القرار!
هذا قرار صعب، ولكنه قرارك.
هذا قرار صعب، ولكنه قرارك.
لا تنس، القرار لك.
قرار صعب.
حسناً، القرار لك.
حسناً، فلتقرر إذن:
يجب أن تتخذ قرارك!
القرار لك.
قررت أن أكتشف.
أن تصنع الأقلام على شكل سداسي الأضلاع،
هذا القرار ليس نهائياً.
سأقرر.
إنه القرار الصائب.
لم يُتّخذ القرار بعد.
هذا القرار نهائي.
قررت ألا نذهب.
سيحسم الله الأمور.
قرّرت ليلى ارتداء الحجاب.
وقرروا بأنهما متطابقان.
ولكني قررت عكس ذلك.
وقد قرروا أن يموتوا.
أنا قررت الانتقال إلى اسطنبول.
قرار صعب، القرار لك!
القرار لك، كيف سنتصرف؟
قرار سريع، هيا.
قررت أن أذهب وأعاينه.
أنت المسؤول. القرار قرارك.
أعتقد أن القرار صحيح بالفعل
لم يتخذ توم قراره بعد.
قرر أن يقلع عن التدخين.
وأخيراً قرر أن يتزوج.
- القرار قرارك.
- القرار لك.
- الأمر يعود إليك.
قررا أن يتزوجا.
قررت ان اقول الحقيقة
قررت أن أترك المدرسة.
قررت أن أصبح طبيباً.
هذا قرار صعب، لذا اجعله قراراً ذكياً.
قرر أن يسافر إلى الخارج.
حول نشر الوعي على الوقاية الجنسيّة والاغتصاب.
وحينها اتخذت قراراً حاطئًا.
يوجد في حواسب السحابة.
لذا دعنا نقرّر ونواصل التقدم.
قرار صعب، القرار لك!
تناول جهاز التحكم عن بعد، يجب أن تتخذ قرارك.
أم زهور الجولق؟ القرار لك!
حسناً، يجب أن نتخذ قراراً سريعاً.
حسناً، يجب أن نتخذ قراراً بسرعة.
وبذلك بالوقت، شعرت وكأن ذلك كان القرار الصحيح.
ريمون، قرر عدم الجلوس والانتظار
إياً كان قرارك، سننفذه معاً.
أنت المسؤول هنا، القرار قرارك.
علينا أن نحدد اتجاهنا هنا.
قررت أن أُحسن من نفسي مجددًا
كان عليّ أن أقرّر.
عليك أن تحكم بنفسك.
ستضيع الفرصة ما لم تتخذ قرارا بسرعة.
أصدر القاضي حكما ضد المدعي.
لم يتقرر شئ بعد.
قررا الزواج الشهر المقبل.
قرر أن يبقي خطته سراً.
قررت أن تستقيل.
عزم على أن يصبح طبيباً.
قَرَّرَتِ التوقفَ عن التدخين.
قرر توم أن يبيع منزله.
توم قرّر الإلتحاق في مسابقة.
إن مصيره محسوم.
إنه قرار محزن وسيىء
قررت أن تعطي المواعدة عبر الأنترنت فرصة .