Translation of "Tuzak" in Russian

0.080 sec.

Examples of using "Tuzak" in a sentence and their russian translations:

Bir tuzak.

Это ловушка.

Bir tuzak kurmalıyız.

Мы должны поставить ловушку.

Sana tuzak kurmadım.

Я не устраивал тебе ловушку.

Bir tuzak kurdum.

Я устроил ловушку.

Bu bir tuzak.

- Это ловушка.
- Это западня.

Bir tuzak olabilir.

- Это может быть ловушка.
- Это может быть ловушкой.

O bir tuzak.

- Это ловушка!
- Это ловушка.

- Bu bir tuzak değil.
- Bu bir tuzak değildir.

Это не ловушка.

- Tuzak olmadığını nasıl bilirsin?
- Tuzak olmadığını nasıl biliyorsun?

- Откуда вы знаете, что это не ловушка?
- Откуда ты знаешь, что это не ловушка?

Sonra tuzak soruyu sordu:

Затем последовал вопрос с подвохом:

Tom bir tuzak kurdu.

Том установил ловушку.

Tom bana tuzak kurdu.

Том меня подставил.

O bir tuzak olabilir.

- Это может быть ловушка.
- Это может быть ловушкой.

Belki o bir tuzak.

Возможно, это ловушка.

O bir tuzak olabilirdi.

Возможно, это ловушка.

O bir tuzak mı?

Это ловушка?

Bunda hiçbir tuzak yok.

Никакой ловушки в этом нет.

Bu bir tuzak değil.

Это не ловушка.

Bu bir tuzak olabilir.

Это может быть ловушка.

Pekâlâ, bu tuzak küçük hayvanları yakalamak üzere tasarlanmış bir tuzak.

Ладно, это одна из ловушек, на которую ловят мелких животных.

Tuzak kurmak için şartlar mükemmel.

Прекрасные условия для засады.

Bir tuzak kullanarak, tilkiyi yakaladılar.

С помощью ловушки они поймали лису.

Bu bir tür tuzak mı?

Это какая-то ловушка?

Dikkat et! Bu bir tuzak!

Осторожно! Это ловушка!

Bu bir tuzak gibi görünüyor.

Это похоже на ловушку.

Bu bir tuzak soru mu?

Это вопрос с подвохом?

Aslında burada bize tuzak kuruluyor işte

На самом деле, здесь есть ловушка.

- Bu bir tuzak!
- Bu bir pusu!

Это засада!

Dikkatli ol. Bu bir tuzak olabilir.

- Будь осторожен. Это может быть ловушкой.
- Будь осторожна. Это может быть ловушкой.
- Будьте осторожны. Это может быть ловушкой.
- Будь осторожен. Это может быть ловушка.
- Будь осторожна. Это может быть ловушка.
- Будьте осторожны. Это может быть ловушка.

Bunun bir tuzak olmadığını nereden bileceğiz?

Откуда нам знать, что это не ловушка?

Bunun bir tuzak olmadığını nasıl anlarız?

Откуда нам знать, что это не ловушка?

Tom bunun bir tuzak olabileceğindan şüphelendi.

- Том заподозрил, что это может быть ловушка.
- Том подозревал, что это может быть ловушка.

Tom bunun bir tuzak olabileceğini düşündü.

Том подумал, что возможно это ловушка.

Bunun bir tuzak olabileceğinden endişeli değil misin?

Не боишься, что это может быть ловушка?

Lembeh, en yetenekli tuzak avcısına ev sahipliği yapıyor.

В Лембе обитает чемпион по охоте в засаде.

Biz bir tilki yakalamak için bir tuzak kurduk.

Мы поставили капкан, чтобы поймать лису.

Ya çürüyen etin bir kısmını alıp ormanda tuzak kurar

Можно отсечь немного гниющего мяса, сделать ловушку в лесу...

Pekâlâ, bu küçük hayvanları yakalamak için tasarlanmış bir tuzak.

Ладно, это одна из ловушек для ловли мелких животных.

Ne diyorsunuz? Çürümüş etle düzgün bir tuzak mı kuralım

Что думаете? Мы попытаемся сделать ловушку из гнилого мяса

Onun yerine tuzak tellerinden oluşan ağları aracılığıyla yoklar dünyayı.

Brachypelma albopilosum общается с миром через сеть натяжных проволок.

Ne yapacağız? Ultraviyole ışıkla mı avlanacağız? Yoksa bir tuzak mı yapacağız?

Что вы выберете? Охоту с ультрафиолетовым светом? Или ловушку с приманкой?

Masum dalgıçlara tuzak kurmak için pusuya yatan insan yiyenler olarak tanımlardı.

которые лежали на морском дне, ожидая ничего не подозревающих дайверов.