Translation of "Sahte" in Russian

0.116 sec.

Examples of using "Sahte" in a sentence and their russian translations:

Sahte haberlerin

В наш цифровой век,

Sahte değil.

Это не подделка.

Onlar sahte.

Они поддельные.

Bunlar sahte.

- Эти ненастоящие.
- Эти фальшивые.

Bu sahte.

- Это подделка.
- Это фальшивка.

Bu sahte mi?

Это подделка?

Bu elmas sahte.

- Этот бриллиант фальшивый.
- Этот бриллиант - подделка.

Bu tamamen sahte.

- Это всё подделка.
- Это всё подстава.

Pasaport açıkça sahte.

Паспорт явно фальшивый.

O gözyaşları sahte.

Это искусственные слезы.

Onların hepsi sahte.

- Они все поддельные.
- Они все фальшивые.

Batı Afrika'daki sahte sigaraların

поддельные сигареты в Западной Африке

Sıra geldi sahte kabadayıya

пришло время для поддельного хулигана

Tom sahte sakalını çıkardı.

Том снял свою накладную бороду.

Mary sahte kirpikler taktı.

Мэри носила накладные ресницы.

Onun sahte olduğunu düşündüm.

Я думал, это подделка.

Bizim güvenlik kameraları sahte.

Наши камеры слежения не настоящие.

- Bunun sahte olduğunu nereden biliyorsun?
- Bunun sahte olduğunu nasıl biliyorsun?

- Откуда ты знаешь, что это подделка?
- Откуда вы знаете, что это подделка?

Eğer sahte çıkarsa sitemize koyuyoruz.

Если новость оказывается фейковой, мы размещаем её на сайте.

O bir sahte kimlik kullandı.

Она воспользовалась поддельными документами.

- O bir taklit.
- Bu sahte.

- Это подделка.
- Это фальшивка.

Bunun sahte olmadığından oldukça eminim.

Я почти уверен, что это не подделка.

Ona sahte bir isim verdim.

- Я назвал ему вымышленное имя.
- Я назвала ему вымышленное имя.

Onlara sahte bir adres verdim.

Я дал им ложный адрес.

Ona sahte bir adres verdim.

- Я дал ей липовый адрес.
- Я дала ей липовый адрес.

Mary'nin sahte bir kimliği var.

У Мэри поддельные документы.

Bunun sahte olduğu çok belli.

- Ясно, что это обман!
- Это явная подделка.
- Ясно, что это подделка.

- Polise sahte isim ve adres vermiş.
- Polise sahte bir isim ve adres verdi.

Он дал полиции ложное имя и адрес.

Kanarya adalarında tatildeyken sahte saatler almıştım.

я купил поддельные часы в отпуске на Канарских островах.

Mary genellikle sahte evlilik yüzüğü takıyor.

Мэри часто надевает ненастоящее обручальное кольцо.

Bunun sahte olduğunu sana düşündüren ne?

- С чего ты взял, что он не настоящий?
- С чего ты взял, что она не настоящая?
- С чего ты взял, что оно не настоящее?
- С чего ты взял, что это подделка?
- С чего вы взяли, что это подделка?

Onu göğüslerinin sahte olduğuna bahse girerim.

Готов поспорить, что сиськи у неё ненастоящие.

Onlar gerçek mi yoksa sahte mi?

- Они настоящие или поддельные?
- Они настоящие или фальшивые?

İnciler gerçek mi yoksa sahte mi?

- Жемчуг настоящий или поддельный?
- Жемчуг настоящий или искусственный?

Sahte palyaçolar Fransa'da insanları terörize ediyorlar.

Лжеклоуны терроризируют людей во Франции.

Tom sahte çek bozdurduğunu itiraf etti.

Том признал, что подделал чек.

Biz tamamen sahte bir dünyada yaşıyoruz.

Мы живём в мире тотальной лжи.

Sevgi sahte olabilir, ama nefret gerçektir.

- Любовь может быть поддельной, однако ненависть реальна.
- Любовь может быть фальшивой, но ненависть реальна.

Peki sahte bir güven duygusuna kapıldık mı?

Но не заманили ли нас ложным чувством безопасности?

Teröristler saldırıları karşılamak için sahte mal satıyor,

Террористы торгуют подделками, чтобы спонсировать

Tom orijinal ile sahte arasındaki farkı bilmiyor.

Том не знает разницы между оригиналом и фальшивкой.

Onun göğüsleri gerçek mi yoksa sahte mi?

У неё сиськи настоящие или фальшивые?

Bu elmas gerçek mi yoksa sahte mi?

Это настоящий бриллиант или подделка?

Sahte bir pasaport almak ne kadar zor?

Трудно получить поддельный паспорт?

Böylece bu sahte, kusurlu araba parçalarını satın alarak

Они продавали мне поддельные неисправные запчасти,

Ve iki milyondan fazla sahte tekstil ürünü ele geçirildi

и было конфисковано более двух миллионов готовых поддельных предметов одежды,

Sanırım Tom aldığı tablonun sahte olduğunu öğrendiğinde oldukça kızacak.

Я думаю, что Том разозлится, когда узнает, что картина, которую он купил, - фальшивка.

O, sahte arkadaşlar ve utanmaz kadınlarla çevrili bir masada oturuyor.

Он сидит за столом в окружении фальшивых друзей и бесстыдных женщин.

Insanların paraya nasıl taptığı paranın sana nasıl bir sahte çevre oluşturduğu

как люди поклоняются деньгам, как деньги создают ложную среду для вас

Bardaki o kız sana sahte bir telefon numarası verdi, değil mi ?

Та девчонка в баре дала тебе левый телефонный номер, да?

Mary, Hong Kong'da sahte bir Louis Vuitton el çantası satın aldı.

В Гонконге Мэри купила поддельную сумочку Louis Vuitton.

- Sevgi sahte olabilir, ama nefret gerçektir.
- Aşk yalan olabilir, ama nefret gerçektir.

Любовь может быть ложью, однако ненависть правдива.