Translation of "Sıra" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Sıra" in a sentence and their russian translations:

Sıra bende.

Моя очередь.

Sıra sende.

Вот и твоя очередь.

Sıra bendedir.

- Это мой текст!
- Это моя реплика!

Sıra dışıydı.

Это было необычно.

- Sıra sende.
- Sizin sıranız.
- Sıra sizde.

- Твоя очередь.
- Теперь ты.
- Ваша очередь.
- Сейчас Ваша очередь.
- Сейчас твоя очередь.
- Теперь вы.

Şimdi sıra bende.

Теперь моя очередь.

Bu sıra dışı.

- Это необычно.
- Это необыкновенно.

İki sıra yapın.

Встаньте в два ряда.

Şimdi sıra sizde.

- Теперь твоя очередь.
- Теперь ваша очередь.

Şimdi sıra bizde.

Теперь наша очередь.

Sıra ile yapabiliriz.

- Мы можем делать это по очереди.
- Мы можем периодически меняться.

Galiba sıra bende.

Думаю, теперь моя очередь.

Şimdi, sıra sizde.

- Теперь твоя очередь.
- Теперь ваша очередь.

Sıra hareket etmiyor.

Очередь не двигается.

Sanırım sıra sizde.

- Думаю, ты следующий.
- Думаю, ты следующая.
- Думаю, Вы следующий.
- Думаю, Вы следующая.

- Bunun nesi sıra dışı?
- Bunda sıra dışı olan ne?

Что в этом необычного?

Böylece sıra bana geldiğinde

и когда наступит моя очередь,

Sıra geldi sahte kabadayıya

пришло время для поддельного хулигана

Sıra geldi çöpçüler kralına

пришло время для короля падальщиков

Ara sıra beni arar.

Он время от времени звонит мне по телефону.

Yakında sıra sende, Beşar!

Скоро твоя очередь, Башар!

Ara sıra televizyon izlerim.

Я иногда смотрю телевизор.

Ve şimdi, sıra bende!

А теперь моя очередь!

Tom ara sıra uğrar.

- Том время от времени заглядывает в гости.
- Том время от времени заходит в гости.
- Том время от времени забегает в гости.

Bu epeyce sıra dışı.

Это весьма необычно.

Bu çok sıra dışı.

Это очень необычно.

Ara sıra beklemek zorundasın.

Ты должен ожидать этого в один момент.

Henüz ona sıra gelmedi.

До этого пока не дошло.

Ara sıra okula gitmem.

Я время от времени пропускаю школу.

Ara sıra beni ara.

Позванивай мне время от времени.

Tom sıra dışı görünüyor.

Том кажется необычным.

Bu sıra dışı değil.

Это бывает не так и редко.

Ağaçlar bir sıra halindeydi.

Деревья стояли в ряд.

Tek sıra halinde sıralan.

Станьте в одну шеренгу.

Yakınsak bir sıra sınırlandırılmıştır.

Сходящиеся числовые ряды конечны.

Ara sıra Tom'a rastlarım.

- Я иногда сталкиваюсь с Томом.
- Я иногда пересекаюсь с Томом.

Sıra beyazda ve kazandı.

Белые начинают и выигрывают.

Ara sıra tenis oynarım.

Время от времени я играю в теннис.

Ara sıra sinemaya giderim.

- Время от времени я хожу в кино.
- Я иногда хожу в кино.

Düz bir sıra oluşturun.

Выстройтесь в шеренгу.

Bu sıra dışı bir şey.

Это удивительно.

Arık sıra Aziz Nesin'in yazdığı

сейчас это пишет Азиз Несин

Onun erken kalkması sıra dışıdır.

Он не привык так рано вставать.

O, ara sıra annesine yazar.

Иногда он пишет письма своей матери.

Lütfen ara sıra bana yazınız.

- Пожалуйста, пишите мне время от времени.
- Пишите мне, пожалуйста, время от времени.

Ara sıra beraber balığa gideriz.

- Время от времени мы вместе ходим на рыбалку.
- Время от времени мы ходим вместе порыбачить.

Bu sıra dışı bir istek.

Это необычная просьба.

Bu sıra dışı bir isim.

- Это необычное имя.
- Это необычное название.

Vay, bu sıra çok büyük!

Вау, эта очередь огромная!

Sıra dışı hiçbir şey olmadı.

- Ничего особенного не произошло.
- Не произошло ничего особенного.

Biz ara sıra sinemaya gideriz.

Мы иногда ходим в кино.

Sıra dışı bir şey oldu.

- Случилось нечто экстраординарное.
- Случилось нечто из ряда вон выходящее.

Ara sıra onu boşamayı düşünüyorum.

Порой я подумываю о разводе с ним.

Ara sıra ondan haber alıyorum.

Я получаю от него известия время от времени.

Birbirimizi ara sıra süpermarkette görüyoruz.

- Мы иногда видимся в супермаркете.
- Мы иногда пересекаемся в супермаркете.

Sıra dışı bir şey yapmadım.

Я не сделал ничего необычного.

Tom ara sıra Boston'a gider.

Том иногда ездит в Бостон.

Tom saatlerce ara sıra ağladı.

Том проплакал несколько часов.

Yatak odanı ara sıra havalandır!

Проветривай иногда свою спальню!

- Ara sıra kütüphanede ders çalışıyor musun?
- Ara sıra kütüphanede ders çalışır mısın?

- Ты занимаешься в библиотеке иногда?
- Ты иногда занимаешься в библиотеке?

Hologramın yönlendirmesiyle tek sıra hâlinde düşüyorlar,

все падают вдоль линии, по которой их направляет голограмма,

Bunun yanı sıra etle beslenen yarasa

кроме того, летучая мышь кормится мясом

Oldukça sıra dışı şeyler görmeye başladım.

Я стал замечать удивительные метаморфозы.

Şimdi sıra soruda. Türkiyede neler oluyor

Но теперь вопрос: что происходит в Турции?

İngilizcenin yanı sıra Almanca da konuşur.

Он знает немецкий язык, не говоря уже об английском.

İngilizcenin yanı sıra, Almanca da konuşur.

В дополнение к английскому, он говорит по-немецки.

İngilizcenin yanı sıra Fransızca da konuşur.

Она говорит по-английски, а также по-французски.

- Daha sonraki sizin sıranız.
- Sıra sizde.

Следующая очередь ваша.

- Şimdi onun sırası.
- Şimdi sıra onda.

Теперь его очередь.

Onlar beni ara sıra ziyaret ettiler.

Они навещали меня время от времени.

İngilizcenin yanı sıra İspanyolca da konuşur.

Кроме английского она говорит по-испански.

Tom ve Mary sıra ile yaptı.

Том и Мэри делали это по очереди.

Tom sıra dışı bir kazada öldü.

- Том был убит при странных обстоятельствах.
- Том погиб в результате глупого несчастного случая.

Ara sıra canım işimden ayrılmak istiyor.

Иногда мне хочется бросить работу.

Ara sıra bunun olmasını beklemek zorundasın.

Ты должен ожидать, что это произойдёт в один момент.

O ara sıra bizi ziyarete gelir.

- Она время от времени приходит нас навестить.
- Время от времени она приходит нас навестить.

- Sıra tozla kaplı.
- Masa tozla kaplı.

Письменный стол покрыт пылью.

Oğlunun yanı sıra kızı da ünlüydü.

Его дочь, так же как и его сын, были известными.

İngilizcenin yanı sıra iki dil bilmekte.

Кроме английского он говорит ещё на двух языках.

Tom ara sıra bizi ziyarete gelir.

Время от времени Том приходит нас навестить.

Bu oldukça sıra dışı bir istek.

Это довольно необычная просьба.

- Şimdi benim sıram.
- Şimdi sıra bende.

- Теперь моя очередь.
- Сейчас моя очередь.

Midemde ara sıra olan ağrılar var.

У меня периодические боли в желудке.

Kızım beni ara sıra ziyaret eder.

- Дочь меня иногда навещает.
- Дочь меня время от времени навещает.

Biz ara sıra hayvanat bahçesine gideriz.

Мы иногда ходим в зоопарк.

Bunun yanı sıra 51 yıl önceki teknolojiyle

Кроме того, с технологиями 51 лет назад

Sıra dışı bir şeyin eşiğinde olduğunu hissediyorsun.

Будто ты соприкоснулся с чем-то поистине особенным.

Evvelsi günden beri ara sıra yağmur yağıyor.

С позавчерашнего дня то шёл, то переставал дождь.

Tom İngilizcenin yanı sıra Almanca da konuşabilir.

Том говорит по-немецки так же хорошо, как и по-английски.

Her yazar kasada uzun bir sıra vardır.

- У каждой кассы длинная очередь.
- У каждой кассы стоит длинная очередь.

O, bilginin yanı sıra bana tavsiye verdi.

Она дала мне совет, а также информацию.