Translation of "Elmas" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Elmas" in a sentence and their russian translations:

O elmas çaldı.

- Он украл алмаз.
- Он украл бриллиант.

Bu elmas sahte.

- Этот бриллиант фальшивый.
- Этот бриллиант - подделка.

Elmas saf görünüyor.

Похоже, это настоящий алмаз.

- Elmas kıymetli bir taştır.
- Elmas değerli bir taştır.

Алмаз - драгоценный камень.

Elmas gerçek gibi görünüyor.

Кажется, бриллиант настоящий.

Bu yüzükteki elmas parlatılır.

В этом кольце не алмаз, а бриллиант.

Bu elmas gerçek değil.

Этот бриллиант не настоящий.

Bu elmas gerçek değildir.

Этот бриллиант не настоящий.

Bu elmas gerçek mi?

- Это настоящий бриллиант?
- Это настоящий алмаз?

Bu elmas servet tutar.

Этот бриллиант стоит целого состояния.

Lisa elmas arazisinde yürüyor olsa

Если бы Лисе проходила мимо алмазов,

Bu gerçek bir elmas olamaz.

- Это не может быть настоящим алмазом.
- Не может быть, чтобы это был настоящий алмаз.
- Не может быть, чтобы это был настоящий бриллиант.

Bu gerçek bir elmas değil.

- Это не настоящий алмаз.
- Это не настоящий бриллиант.

Ona elmas bir bilezik verdi.

Он подарил ей бриллиантовый браслет.

Onun gözleri elmas gibi parladı.

Её глаза сверкали как бриллианты.

Mary'nin gözleri elmas gibi parladı.

Глаза Мэри сверкали как бриллианты.

Hiçbir şey elmas kadar sert değildir.

Нет ничего твёрже алмаза.

O, odasına döndüğünde elmas yüzük gitmişti.

Когда она вернулась в свою комнату, кольцо с бриллиантом исчезло.

Tom Mary'ye elmas bir yüzük verdi.

Том подарил Мэри бриллиантовое кольцо.

Tom, Maria'ya elmas bir yüzük verdi.

Том подарил Марии кольцо с бриллиантом.

Tom Mary'ye bir elmas yüzük aldı.

Том купил Мэри кольцо с бриллиантом.

Bu gerçek elmas değil, değil mi?

Это же не настоящий алмаз?

Onun gerçek bir elmas olduğunu sanmıyorum.

Я не думаю, что это настоящий бриллиант.

Sen asla gerçek bir elmas görmedin.

- Ты никогда не видел настоящего бриллианта.
- Вы никогда не видели настоящего бриллианта.

Tom Mary'ye bir elmas yüzük vermemeliydi.

- Том зря отдал Марии бриллиантовое кольцо.
- Не следовало Тому давать Марии кольцо с бриллиантами.

O elmas yüzük, bir servete mal oldu.

Это бриллиантовое кольцо стоило бешеных денег.

Tom Mary'ye bir çift elmas küpe verdi.

- Том подарил Марии пару бриллиантовых серёжек.
- Том подарил Марии бриллиантовые серёжки.

Tom, Mary'ye elmas bir kolye satın aldı.

Том купил Мэри бриллиантовое колье.

O çok değerli bir elmas yüzük çaldı.

Он украл очень ценное кольцо с алмазом.

Bu elmas gerçek mi yoksa sahte mi?

Это настоящий бриллиант или подделка?

Tom Mary'nin parmağına elmas bir yüzük taktı.

- Том надел на палец Марии кольцо с бриллиантами.
- Том надел бриллиантовое кольцо Марии на палец.

Bu elmas yüzük bir servete mal oluyor.

Это бриллиантовое кольцо стоит целое состояние.

Tom odadan ayrılmadan önce Mary'nin elmas kolyesini aldı.

- Прежде чем выйти из комнаты, Том взял бриллиантовое ожерелье Марии.
- Перед уходом из комнаты Том захватил бриллиантовое ожерелье Марии.

Elmas dolu bir arazide yürümekten hiç de farklı değil.

Это сравнимо с прогулкой по алмазным копям.

Tom bir elmas ve bir zümrüt arasındaki farkı bilmiyor.

Том не знает разницы между бриллиантом и изумрудом.

Zengin bir adam olsaydım sana elmas bir yüzük alırdım.

Если бы я был богат, я бы купил тебе кольцо с бриллиантом.

Tom evlilik yıldönümü için Mary'ye bir elmas bilezik verdi.

Том подарил Марии браслет с бриллиантами на годовщину свадьбы.

Tom Mary için bir elmas yüzük aldığını hiç kimseye söylemedi.

Том никому не сказал, что купил Мэри кольцо с бриллиантом.

Mary Tom'u ona pahalı bir elmas yüzük almaya ikna etti.

Мария уговорила Тома купить ей дорогое бриллиантовое кольцо.

Kate her zaman nişanlısından aldığı büyük elmas yüzükle hava atar.

Кейт всегда хвастается большим бриллиантовым кольцом, которое ей подарил жених.

O, onu ona elmas bir yüzük alması için ikna etti.

Она уговорила его купить ей бриллиантовое кольцо.

Tom'un sağlam delili yoktu, fakat o, annesinin elmas yüzüğünü çalan kişinin Mary olduğunu düşünüyordu.

У Тома не было веских доказательств, но он считал, что именно Мэри украла бриллиантовое кольцо его матери.

- Böylesine bir yağmurdan sonra güneş çıktığında da orman böyle yeşil bir hal alıyor ve her yeri elmas gibi ışıl ışıl parıldıyor.
- Böyle bir yağmurun ardından güneş açınca orman yemyeşil olup her yeri elmas gibi ışıl ışıl parlar.

А когда выглянет солнце после такого дождя, лес так ярко зеленеет и весь горит алмазными искрами.