Examples of using "Söylediğimi" in a sentence and their russian translations:
Я имел в виду то, что сказал.
- Забудь, что я сказал.
- Забудьте, что я сказал.
- Запомни, что я сказал.
- Запомните, что я сказал.
Мне не следовало говорить то, что я сказал.
Позвольте повторить мои слова.
Было очевидно, что он не понял, что я сказал.
- Ты же знаешь, что я говорю правду.
- Вы же знаете, что я говорю правду.
Вы сказали, что я лгу.
- Забудь, что я это сказала.
- Забудь, что я это сказал.
- Забудьте, что я это сказал.
- Забудьте, что я это сказала.
Я знаю, что говорю.
- Я помню, что сказал это.
- Я помню, что я это говорил.
Не говорите никому того, что я вам сказал.
- Просто делай, что я говорю.
- Просто делайте, что я говорю.
Забудь о том, что я сказал вчера.
Имей в виду то, что я тебе говорю.
Не помню, чтобы я такое говорил.
Запомни, что я тебе сказал.
- Я не помню, что говорил.
- Я не помню, что я сказал.
- Не думаю, что я так сказал.
- Вряд ли я так сказал.
Том не слушал, что я говорю.
Пожалуйста, учти, что я сказал.
- Ты слышишь, что я говорю?
- Вы слышите, что я говорю?
Вы понимаете, что я говорю?
Передавай привет Тому.
- Я вроде велела тебе убраться в своей комнате.
- Я вроде велел тебе убраться в своей комнате.
- Скажи им, что я тебе сказал.
- Скажи им, что я тебе сказала.
- Скажите им, что я вам сказал.
- Скажите им, что я вам сказала.
- Скажи им то, что я сказал тебя.
- Я вроде говорил тебе не приходить.
- Я вроде говорил вам не приходить.
- Я вроде говорил тебе, чтобы ты не приходил.
- Я вроде говорил вам, чтобы вы не приходили.
Он даже думал, что я лгу.
- Думаешь, я вру?
- Вы думаете, я лгу?
Ты слышал, что я только что сказал?
- Пожалуйста, забудь, что я это сказал.
- Пожалуйста, забудьте, что я это сказал.
Ты понимаешь, что я тебе говорю?
- Я думаю, ты не понял, что я сказал.
- Я думаю, ты неправильно понял, что я сказал.
- Я думаю, ты меня неправильно понял.
- Не говори никому, что я тебе сказал.
- Не говорите никому, что я вам сказал.
- Не говори Тому, что я это сказал.
- Не говори Тому, что я это сказала.
- Не говори Тому, что я так сказал.
- Не говорите Тому, что я так сказал.
Я не думаю, что ты слышал, что я сказал.
По-моему, я уже сказал достаточно.
Том подумал, что я вру.
- Ты не помнишь, что я сказал?
- Вы не помните, что я сказал?
- Забудь то, что я только что сказал.
- Забудьте то, что я только что сказал.
- Почему ты думаешь, что я вру?
- Почему вы думаете, что я лгу?
- Что, по-твоему, я им сказал?
- Что, по-вашему, я им сказал?
- Как ты думаешь, что я им сказал?
- Как вы думаете, что я им сказал?
- Что, по-твоему, я ему сказал?
- Что, по-вашему, я ему сказал?
- Как ты думаешь, что я ему сказал?
- Как вы думаете, что я ему сказал?
- Не говорите им, что я это сказал.
- Не говори им, что я это сказал.
- Не говори ему, что я это сказал.
- Не говорите ему, что я это сказал.
- Просто делай, что я говорю.
- Просто делайте, что я говорю.
- Делай, что я тебе говорю.
- Делайте, что я вам говорю.
- Как ты думаешь, что я сказал Тому?
- Как вы думаете, что я сказал Тому?
- Что, по-твоему, я сказал Тому?
- Что, по-вашему, я сказал Тому?
- Что, по-твоему, я сказал Тому?
- Что, ты думаешь, я сказал Тому?
- Не говори ей, что я тебе сказал.
- Не говорите ей, что я вам сказал.
- Я же сказал вам, что говорю правду.
- Я же сказал тебе, что говорю правду.
Я знаю, что я им сказал.
Ты слышал, что я сказал, Том?
- Том слышал, как я пел.
- Том слышал, как я пою.
Я признался, что солгал.
знаете, что я им сказал?
Кажется, она понимает, о чем я говорю.
Ты должен делать точно так, как я тебе говорю.
Я, кажется, уже сказал тебе, чтобы ты убирался с моей дороги.
- Ты слышал, что я сказал Тому?
- Вы слышали, что я сказал Тому?
Том сказал, что я сказал это?
- Том понимает, что́ я говорю?
- Том понимает, что я говорю?
Но я бы хотел, чтоб ты понял, о чём я.
Вспомни, о чём я тебе вчера сказал.
«Что ты сказал?» — «А что ты думаешь, я сказал?»
- Повтори то, что я тебе только что сказал.
- Повторите то, что я вам только что сказал.
- Ты не слышал, что я только что сказал?
- Вы не слышали, что я только что сказал?
Я думал, что сказал вам не приходить сюда.
Забудь, что я тебе сейчас сказал.
- Ты помнишь, что я говорил тебе?
- Ты помнишь, что я тебе говорил?
- Ты помнишь, что я тебе говорила?
- Вы помните, что я вам говорила?
- Вы помните, что я вам говорил?
- Не говори, пожалуйста, Тому, что я тебе рассказал.
- Не говорите, пожалуйста, Тому, что я вам рассказал.
Ты сказал Тому то, что я тебе сказал?
- То, что я тебе только что сказал, нельзя никому рассказывать.
- То, что я вам только что сказал, нельзя никому рассказывать.
С чего ты взял, что вру?
- Не помню, чтобы я говорил что-то подобное.
- Не припомню, чтобы я говорил что-то подобное.
- Не знаю, почему я ему солгал.
- Не знаю, зачем я ему соврал.
Не знаю, зачем я ей соврал.
Полагаю, я достаточно ясно выразился.
Я думал, я просил тебя никогда мне не звонить.
Я вроде бы тебе сказал идти быстрее.
- Я вроде сказал тебе держать дверь закрытой.
- Я вроде сказал вам держать дверь закрытой.
- Я вроде говорил тебе держать дверь закрытой.
- Я вроде говорил вам держать дверь закрытой.
Том, я же велела тебе убраться в комнате!
Не помню, чтобы я это говорил.
- Я думал, что сказал тебе вчера об этом.
- Я думал, что сказал вам вчера об этом.
Том знает, что я солгала ему.
Собака залаяла, как будто поняла, что я сказал.
Мне повторить то, что я только что сказал?
- С чего ты взял, что вру?
- С чего вы решили, что вру?