Translation of "Yap" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Yap" in a sentence and their polish translations:

Yatağını yap.

Pościel łóżko.

İstediğini yap.

Rób co tylko chcesz.

Onu yap.

Zrób to.

- Bir şey yap!
- Bir şeyler yap!

Zrób coś!

- Elinden geleni yap.
- Elinden geleni yap!

- Zrób co możesz!
- Zróbcie co możecie!

- Sana dediği gibi yap.
- Sana söylediğini yap.

Zrób co on ci każe.

Sana söylediğini yap.

Zrób co on ci każe.

Onu şimdi yap.

Zrób to teraz.

Sadece onu yap.

Po prostu to zrób.

Hamleni yap, Tom.

Wykonaj swój ruch, Tom.

Benmişsin gibi yap.

- Udawaj mnie.
- Udawaj, że jesteś mną.

Lütfen yatağını yap.

Sprzątnij posłanie.

- Aynen dediğim gibi yap.
- Tam olarak söylediğim gibi yap.

Rób dokładnie to, co mówię.

- Tercihinizi yapın.
- Seçimini yap.

Wybierz.

Boş zamanında bunu yap.

Zrób to w wolnej chwili.

Sana dediğim gibi yap.

Rób, co ci się każe.

Bana bir iyilik yap.

Zrób mi przysługę.

Ne yapılması gerekiyorsa yap.

Rób wszystko, co musi być zrobione.

Git dışarıda egzersiz yap.

Idź ćwiczyć na dwór.

Bana biraz kahve yap.

Zrób mi trochę kawy.

Onu daha küçük yap.

Zmniejsz to.

Onu tek başına yap.

Zrób to sam!

Ne yaparsan yap, ağlama.

Cokolwiek robisz, nie płacz.

Şimdi sadece bunu yap.

Teraz to po prostu zrób.

Onu benim için yap.

Zrób to dla mnie.

- İstediğini yap.
- İstediğinizi yapın.

Rób, co chcesz.

Spor egzersizlerini dışarıda yap!

Rób te ćwiczenia na zewnątrz!

- Ne yaparsan yap Tom'a anlatma.
- Ne yaparsan yap, Tom'a söyleme.

Nie ważne co zrobisz, nie mów Tomowi.

Onu ikinci bir kez yap.

Zrób to jeszcze raz.

Ne yaparsan yap, bunu unutma.

Cokolwiek zrobisz, nie zapomnij tego.

Kendine biraz sıcak çay yap.

Zrób sobie ciepłą herbatę.

- İstediğini yap.
- İstediğiniz gibi yapın.

Rób jak chcesz.

Sadece mızmızlanma, bir şey yap.

Przestań jęczeć i zrób coś!

Bu ikisi arasında seçim yap.

Wybierz między tymi dwoma.

Beni tanımıyormuşsun gibi yap sadece.

Po prostu udawaj, że mnie nie znasz.

Ne yaparsan yap, onu yapma.

Cokolwiek robisz, nie rób tego.

Sadece bunu benim için yap.

Po prostu zrób to dla mnie.

Sadece yapmanı söylediğim şeyi yap.

Po prostu rób, co ci każę.

Bunun hakkında düşünme, sadece yap.

Nie myśl o tym, po prostu to zrób.

Ne yaparsan yap, yeni telefonunu düşürme.

Czegokolwiek byś nie robił, nie upuść swojego nowego telefonu.

Tam olarak sana söylediğim gibi yap.

Rób dokładnie jak Ci mówię.

Fakat "birini yap" kısmı neredeyse hiç olmamıştı.

ale brakowało samego działania.

Her ne şekilde olursa olsun onu yap.

Zrób to jak najbardziej!

Lütfen misafirlere biraz kahve servisi yap, canım.

Moja kochana, zaproponuj gościom kawę.

Lütfen sadece benim yaptığım her şeyi yap.

Proszę robić po prostu wszystko to co ja.

Işte seçeceğim şey: ''Değerli olan şeyi yap.''

"Rób to, co jest wartościowe".

Bana bir iyilik yap ve çeneni kapa.

- Zrobisz coś dla mnie? Zamknij się.
- Bądź tak miły i przestań.

Ne yaparsan yap seni her zaman seveceğim.

Zawsze będę cię kochał, niezależnie, co zrobisz.

Eğer anlıyorsan, öyleyse onu doğru dürüst yap.

Jeśli rozumiesz, zrób to porządnie.

Şikâyet etmeyi bırak ve sana söylenildiği gibi yap.

Przestań narzekać i rób co ci mówią.

Tom, bir şey yap. Çadırın içinde bir yılan var!

Tom, zrób coś. W namiocie jest wąż!

- Söylemesi kolay ama yapması zor.
- Kolaysa sen yap.
- Bekara karı boşamak kolaydır.

Łatwo mówić, trudniej wykonać.