Translation of "Yaparız" in German

0.011 sec.

Examples of using "Yaparız" in a sentence and their german translations:

İstediğimizi yaparız.

Wir machen, was wir wollen.

- Biz tereyağını sütten yaparız.
- Tereyağını sütten yaparız.

Aus Milch machen wir Butter.

Elimizden geleni yaparız.

Wir tun unser Bestes.

Bununla ne yaparız?

Was machen wir damit?

Yapmamız gerekeni yaparız.

Wir machen, was wir müssen.

Hepimiz hatalar yaparız.

- Wir machen alle Fehler.
- Wir alle machen Fehler.

Bunu nasıl yaparız?

Wie machen wir das?

Her şeyi yaparız!

Wir schaffen alles!

Peki bunu nasıl yaparız?

Wie schaffen wir das?

Küçük bir deney yaparız.

Man würde ein kleines Experiment machen.

Çocukken bunu hep yaparız.

Als wir Kinder waren, taten wir das ständig.

Biz pirinçten sake yaparız.

- Wir machen Sake aus Reis.
- Wir machen aus Reis Sake.
- Sake machen wir aus Reis.

Biz yedide kahvaltı yaparız.

Wir frühstücken um sieben Uhr.

Biz bazen hatalar yaparız.

- Wir machen manchmal Fehler.
- Manchmal machen wir Fehler.

Tom hakkında ne yaparız?

Was machen wir mit Tom?

Bundan sonra ne yaparız?

Was machen wir danach?

Biz bunu her zaman yaparız.

Wir tun das ständig.

Biz istediğimiz her şeyi yaparız.

Wir machen alles, was wir wollen.

Beraber kahvaltı yaparız diye düşünmüştüm.

Ich dachte, wir würden zusammen frühstücken.

Biz sık sık hatalar yaparız.

Wir machen oft Fehler.

Biz sadece bize söyleneni yaparız.

Wir machen nur, was uns gesagt wird.

Hepimiz hatalar yaparız, değil mi?

Wir machen doch alle Fehler, oder?

Biz Tom'a iyi ödeme yaparız.

- Wir bezahlen Tom gut.
- Tom bezahlen wir gut.

Biz, TV'de ürünlerimizin reklamını yaparız.

Wir werben im Fernsehen für unsere Produkte.

Ya yağmur yağarsa ne yaparız.

Was machen wir, wenn es regnet?

Biz onu her zaman yaparız.

Wir tun das ständig.

Onu haftada bir kez yaparız.

Das machen wir einmal die Woche.

Orangutanlar gibi yaparız. Ağaçta kamp kurarız

und machen es wie die Orang-Utans. Wir campen in dem Baum.

Biz sütten peynir ve tereyağı yaparız.

Wir machen aus Milch Käse und Butter.

Biz hepimiz hatalar yaparız, değil mi?

Wir machen doch alle Fehler, oder?

Hemen hemen her şeyi birlikte yaparız.

Wir machen fast alles zusammen.

Onun doğum gününde her zaman parti yaparız.

An seinem Geburtstag feiern wir immer.

Saçma sapan görselliği sıfır bir film yaparız diye düşünüyorum

Ich denke, wir machen einen Film mit unsinniger Visualität

En güzel keşif yolculuklarını, dünyaya bakış açımızı değiştirdiğimizde yaparız.

Die besten Entdeckungsreisen macht man, indem man die Welt mit anderen Augen betrachtet.

Zor olanı anında yaparız. İmkansız olan biraz zaman alır.

Das Schwierige machen wir sofort, das Unmögliche dauert etwas länger.

Bazen bize de şans verseler neler yaparız diye düşünmüyor muyuz

Manchmal denken wir nicht, was wir tun würden, wenn sie uns eine Chance geben würden

Onlardan 3000 tane almayı kabul edersen, sana %3 indirim yaparız.

Wenn Sie dreitausend davon kaufen, geben wir Ihnen drei Prozent Rabatt.

- Biz elimizden geleni yaparız.
- Biz elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz.

Wir tun unser Möglichstes.

Mary benim en iyi arkadaşım. Neredeyse her şeyi birlikte yaparız.

Maria ist meine beste Freundin. Wir machen fast alles zusammen.

O benim en iyi arkadaşım ve biz her şeyi birlikte yaparız.

Sie ist meine beste Freundin, und wir machen alles zusammen.

- Pazar günleri biz her zaman işi boş veririz.
- Pazar günleri hep ense yaparız.

Sonntags gehen wir es immer gemütlich an.