Translation of "Yaparız" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Yaparız" in a sentence and their italian translations:

- Biz tereyağını sütten yaparız.
- Tereyağını sütten yaparız.

- Facciamo il burro a partire dal latte.
- Noi facciamo il burro a partire dal latte.

Hepimiz hatalar yaparız.

Tutti facciamo errori.

Hepimiz bunu yaparız.

- Lo facciamo tutti.
- Lo facciamo tutte.

Birçoğumuz bunu yaparız.

Molti di noi lo fanno.

Peki bunu nasıl yaparız?

Come si può fare?

Küçük bir deney yaparız.

Si farebbe un piccolo esperimento.

Acele edersek, onu yaparız.

Se ci sbrighiamo ce la faremo.

Biz yedide kahvaltı yaparız.

- Facciamo colazione alle sette.
- Noi facciamo colazione alle sette.

Kağıttan çok şey yaparız.

- Facciamo molte cose partendo dalla carta.
- Noi facciamo molte cose partendo dalla carta.

Tom ölürse ne yaparız?

- Se Tom muore, cosa faremo?
- Se Tom muore, che cosa faremo?
- Se Tom muore, noi cosa faremo?
- Se Tom muore, noi che cosa faremo?

İkimiz de onu yaparız.

- Lo facciamo entrambi.
- Lo facciamo entrambe.

Bunu her gece yaparız.

- Facciamo questo ogni sera.
- Facciamo questo ogni notte.
- Noi facciamo questo ogni sera.
- Noi facciamo questo ogni notte.

Onun hakkında ne yaparız?

- Cosa facciamo riguardo a lui?
- Che cosa facciamo riguardo a lui?

Biz birlikte antrenman yaparız.

- Ci alleniamo assieme.
- Noi ci alleniamo assieme.

Bundan sonra ne yaparız?

- Cosa facciamo dopo questo?
- Che cosa facciamo dopo questo?

Onlar hakkında ne yaparız?

- Cosa facciamo riguardo a loro?
- Che cosa facciamo riguardo a loro?

Bunu her gün yaparız.

- Lo facciamo ogni giorno.
- Noi lo facciamo ogni giorno.

Biz çok iyi iş yaparız.

Noi facciamo degli affari molto buoni.

Yani Tom gelirse ne yaparız?

Quindi cosa facciamo se si presenta Tom?

Biz sadece Uygur yemeği yaparız.

- Facciamo soltanto cibo uiguro.
- Noi facciamo soltanto cibo uiguro.
- Facciamo solamente cibo uiguro.
- Noi facciamo solamente cibo uiguro.
- Facciamo solo cibo uiguro.
- Noi facciamo solo cibo uiguro.
- Prepariamo solo cibo uiguro.
- Noi prepariamo solo cibo uiguro.
- Prepariamo solamente cibo uiguro.
- Noi prepariamo solamente cibo uiguro.
- Prepariamo soltanto cibo uiguro.
- Noi prepariamo soltanto cibo uiguro.

Öyleyse, bu arada ne yaparız?

- Allora, cosa facciamo nel frattempo?
- Allora, che cosa facciamo nel frattempo?
- Quindi, cosa facciamo nel frattempo?
- Quindi, che cosa facciamo nel frattempo?
- Allora, che facciamo nel frattempo?
- Quindi, che facciamo nel frattempo?

Onlar için her şeyi yaparız.

- Faremmo qualunque cosa per loro.
- Faremmo qualsiasi cosa per loro.

Biz sadece bize söyleneni yaparız.

Facciamo solo quello che ci hanno detto di fare.

Biz Tom'a iyi ödeme yaparız.

- Paghiamo bene Tom.
- Noi paghiamo bene Tom.

Tom geç kalırsa ne yaparız?

- Cosa faremo se Tom è in ritardo?
- Che cosa faremo se Tom è in ritardo?
- Che faremo se Tom è in ritardo?

Biz, TV'de ürünlerimizin reklamını yaparız.

- Pubblicizziamo i nostri prodotti in TV.
- Noi pubblicizziamo i nostri prodotti in TV.

Biz işleri daha iyi yaparız.

- Facciamo le cose meglio.
- Noi facciamo le cose meglio.

Neredeyse her hafta bunu yaparız.

Facciamo questo quasi ogni settimana.

Orangutanlar gibi yaparız. Ağaçta kamp kurarız

e fare come gli oranghi, accampandoci sugli alberi.

Biz o firma ile iş yaparız.

Lavoriamo con quell'azienda.

Genellikle 7:30 da kahvaltı yaparız.

Noi solitamente facciamo colazione alle 7:30.

Biz hepimiz hatalar yaparız, değil mi?

Facciamo tutti degli errori, giusto?

Yardım etmek için elimizden geleni yaparız.

Aiutiamo come possiamo.

Biz beyazlatma gibi işlemleri yaparız. Ayrıca tütün lekesi çıkarırız ve diğer temizleme işlemlerini yaparız.

Eseguiamo procedure come lo sbiancamento. Pratichiamo anche la rimozione delle macchie da tabacco e altre procedure di pulizia.

Ve çoğu zaman bunu sağlıksız yollardan yaparız.

e spesso lo facciamo in modi malsani.

Biz Amerika Birleşik Devletleri ile iş yaparız.

Portiamo avanti il commercio con gli Stati Uniti.

Sonra şöyle dedi: “Bunu yaparız, Hamdi, sorun değil.

Disse "Hamdi, va bene, lo faremo,

Biz her zaman elimizden gelenin en iyisini yaparız.

- Faremo sempre del nostro meglio.
- Noi faremo sempre del nostro meglio.

- Tom'la her şeyi yapacağız.
- Tom ile her şeyi yaparız.

- Faremo tutto con Tom.
- Noi faremo tutto con Tom.

Onlardan 3000 tane almayı kabul edersen, sana %3 indirim yaparız.

- Se è disposto a comprarne tremila, le daremo uno sconto del tre percento.
- Se sei disposto a comprarne tremila, ti daremo uno sconto del tre percento.

- Pazar günleri biz her zaman işi boş veririz.
- Pazar günleri hep ense yaparız.

Di domenica ce la prendiamo sempre comoda.