Examples of using "Okumadım" in a sentence and their russian translations:
Я не читал.
- Я не читал.
- Я не читала.
- Я не читал книгу.
- Я не читала книгу.
- Я не прочитал книгу.
- Я не прочитала книгу.
- Я его не читал.
- Я её не читал.
Я не читал отчёт.
Я не читал сообщение.
Разве я не читал?
- Я не все книги прочёл.
- Я не все книги прочитала.
Я не все книги прочёл.
Я не читал книгу вчера.
- Я его не весь прочёл.
- Я его не целиком прочёл.
- Я её не всю прочёл.
- Я её не целиком прочёл.
- Я его ещё не читал.
- Я её ещё не читал.
- Я ещё не прочёл отчёт.
- Я ещё не читал отчёт.
- Я ещё не прочёл отчёт.
- Я ещё не читал отчёт.
- Я ещё не читал комментарии.
- Я ещё не читала комментарии.
Я этого не читал.
- Я никогда не читал эту книгу.
- Я никогда не читала эту книгу.
Я ещё не читал сегодняшнюю газету.
Я не читал эту школу
Я никогда не читал эту книгу.
- Я не все его романы прочёл.
- Я не все её романы прочёл.
- Я не все его романы читал.
- Я не все её романы читал.
Я не читал ни одного его романа.
Я ни одну из этих книг не читал.
- Я вчера не читал никаких книг.
- Я вчера не читала никаких книг.
- Я его не целиком прочёл.
- Я её не целиком прочёл.
Я ещё не прочёл книгу, о которой ты говоришь.
Я не читал ни одной из этих книг.
Я, вообще-то, никогда не изучал французский.
Я ни одну из его книг не прочёл.
Я никогда не читал роман на французском.
Я не прочитал ещё последнюю страницу романа.
Я не читал ни одного его романа.
Не выбрасывай этот журнал. Я его еще не прочитал.
"За всю жизнь я не прочёл ни одной книги", - сказал Том.
Я никогда не читал такого страшного романа.
Я тоже не читал "Войну и мир".
Документ я не читал, но прочёл его краткое изложение.
Я никогда не учил французской грамматики.
Я ещё не прочёл все эти книги.
Я эту книгу не читал, а Том читал.
Я тоже никогда не читал "Войну и мир".
Я не читал его роман, и мой брат тоже.
Я ещё не читал ни одно из сообщений, которые мне Том вчера прислал.