Translation of "Okumadım" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Okumadım" in a sentence and their russian translations:

- Okumadım.
- Ben okumadım.

Я не читал.

Okumadım.

- Я не читал.
- Я не читала.

Kitabı okumadım.

- Я не читал книгу.
- Я не читала книгу.
- Я не прочитал книгу.
- Я не прочитала книгу.

Onu okumadım.

- Я его не читал.
- Я её не читал.

Raporu okumadım.

Я не читал отчёт.

Mesajı okumadım.

Я не читал сообщение.

Okumadım mı?

Разве я не читал?

- Bütün kitapları okumadım.
- Tüm kitapları okumadım.

- Я не все книги прочёл.
- Я не все книги прочитала.

Bütün kitapları okumadım.

Я не все книги прочёл.

Dün kitabı okumadım.

Я не читал книгу вчера.

Onun hepsini okumadım.

- Я его не весь прочёл.
- Я его не целиком прочёл.
- Я её не всю прочёл.
- Я её не целиком прочёл.

Henüz onu okumadım.

- Я его ещё не читал.
- Я её ещё не читал.

Henüz raporu okumadım.

- Я ещё не прочёл отчёт.
- Я ещё не читал отчёт.

Raporu henüz okumadım.

- Я ещё не прочёл отчёт.
- Я ещё не читал отчёт.

Yorumları henüz okumadım.

- Я ещё не читал комментарии.
- Я ещё не читала комментарии.

Ben onu okumadım.

Я этого не читал.

Hiç kitap okumadım.

- Я никогда не читал эту книгу.
- Я никогда не читала эту книгу.

- Ben henüz bugünkü gazeteyi okumadım.
- Bugünkü gazeteyi henüz okumadım.

Я ещё не читал сегодняшнюю газету.

Ben bunun okulunu okumadım

Я не читал эту школу

O kitabı hiç okumadım.

Я никогда не читал эту книгу.

Onun romanlarının hepsini okumadım.

- Я не все его романы прочёл.
- Я не все её романы прочёл.
- Я не все его романы читал.
- Я не все её романы читал.

Onun romanlarından hiçbirini okumadım.

Я не читал ни одного его романа.

O kitaplardan hiçbirini okumadım.

Я ни одну из этих книг не читал.

Dün hiç kitap okumadım.

- Я вчера не читал никаких книг.
- Я вчера не читала никаких книг.

Ben her şeyi okumadım.

- Я его не целиком прочёл.
- Я её не целиком прочёл.

Hakkında konuştuğun kitabı okumadım.

Я ещё не прочёл книгу, о которой ты говоришь.

Bu kitaplardan hiçbirini okumadım.

Я не читал ни одной из этих книг.

Aslında hiç Fransızca okumadım.

Я, вообще-то, никогда не изучал французский.

Onun kitaplarından herhangi birini okumadım.

Я ни одну из его книг не прочёл.

Fransızca bir roman hiç okumadım.

Я никогда не читал роман на французском.

Romanın son sayfasını henüz okumadım.

Я не прочитал ещё последнюю страницу романа.

Onun romanlarından herhangi birini okumadım.

Я не читал ни одного его романа.

Bu dergiyi atma. Ben henüz okumadım.

Не выбрасывай этот журнал. Я его еще не прочитал.

Tom, "hayatımda bir kitap okumadım" dedi.

"За всю жизнь я не прочёл ни одной книги", - сказал Том.

Böylesine korkunç bir romanı asla okumadım.

Я никогда не читал такого страшного романа.

"Savaş ve Barışı" ben de okumadım.

Я тоже не читал "Войну и мир".

Ben makaleyi okumadım ama özeti okudum.

Документ я не читал, но прочёл его краткое изложение.

Ben hiç Fransızca dil bilgisi okumadım.

Я никогда не учил французской грамматики.

Ben henüz bu kitapların hepsini okumadım.

Я ещё не прочёл все эти книги.

O kitabı okumadım, ama Tom okudu.

Я эту книгу не читал, а Том читал.

Ben de "Savaş ve Barış"ı hiç okumadım.

Я тоже никогда не читал "Войну и мир".

Onun romanını okumadım, ve benim erkek kardeşim de okumadı.

Я не читал его роман, и мой брат тоже.

Tom'un dün bana gönderdiği mesajlardan herhangi birini henüz okumadım.

Я ещё не читал ни одно из сообщений, которые мне Том вчера прислал.