Translation of "Raporu" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Raporu" in a sentence and their russian translations:

Raporu yazdı.

- Он написал доклад.
- Он написал отчёт.

Raporu okudum.

Я прочитал отчёт.

Raporu bitiriyorum.

Я как раз заканчиваю отчет.

Raporu gördüm.

Я видел тот отчёт.

Raporu okumadım.

Я не читал отчёт.

Raporu yazdım.

- Я написал отчёт.
- Я написала отчёт.

Bu raporu gördüm.

я прочитал вот этот отчёт.

Ben raporu karaladım.

Я набросал отчёт.

Kim raporu yazacak?

Кто напишет отчёт?

Raporu yazmayı bitirdim.

Я закончил писать отчет.

Raporu henüz bitirmedim.

- Я ещё не закончил отчёт.
- Я ещё не доделал отчёт.

Bana raporu ver.

Дай мне отчет.

Tom raporu bitirmedi.

Том не закончил отчёт.

İşte bugünün raporu.

Вот сегодняшний отчёт.

Henüz raporu okumadım.

- Я ещё не прочёл отчёт.
- Я ещё не читал отчёт.

Raporu henüz okumadım.

- Я ещё не прочёл отчёт.
- Я ещё не читал отчёт.

Raporu okudun mu?

- Ты прочитал доклад?
- Ты прочёл отчёт?
- Вы прочли отчёт?

Hava raporu neydi?

Какой был прогноз погоды?

Raporu tercümeyi bitirdim.

- Я закончил перевод доклада.
- Я закончил перевод отчёта.
- Я закончил переводить доклад.
- Я закончил переводить отчёт.

Onun raporu gerçek görünmüyor.

Его отчет не похож на правду.

Raporu yeniden yazmam istendi.

Меня попросили переписать отчёт.

Ben raporu görebilir miyim?

- Я могу увидеть отчёт?
- Могу я увидеть отчёт?

Tom yazdığın raporu aldı.

Том получил отчёт, который ты составил.

Pazartesi bana raporu verin.

Дай мне отчёт в понедельник.

Raporu okudun, değil mi?

- Вы читали доклад, не так ли?
- Вы ведь прочли отчёт?
- Ты ведь прочёл отчёт?
- Вы ведь читали отчёт?
- Ты ведь читал отчёт?

Bu raporu yeniden yazacağım.

Я перепишу этот отчет.

Tom raporu bizzat verdi.

Том сделал доклад лично.

Raporu yazmayı neredeyse bitirdim.

Я почти дописал отчёт.

Raporu pazartesiye kadar yaptırmalısın.

Ты должен сделать доклад к понедельнику.

Bu raporu yeniden yapmalıyız.

Мы должны переделать этот отчет.

Bu raporu kim yazdı?

Кто составил этот отчёт?

Hava raporu tamamen yanlıştı.

Прогноз погоды был абсолютно неправильным.

Bugün raporu teslim etmeliyim.

Я должен сдать отчет сегодня.

Raporu okumayı bitirdin mi?

- Ты дочитал отчёт?
- Вы дочитали отчёт?

Bu sabah raporu okudum.

Я читал отчёт сегодня утром.

Sonunda raporu yazmayı bitirdim.

Я наконец закончил писать отчёт.

Ben bu raporu yazdım.

Я написал этот отчёт.

Raporu ne zaman teslim etmeliyim?

Когда я должен сдать отчет?

Ben raporu yazmayı kabul ediyorum.

Я берусь написать отчёт.

Bu raporu Tom'a göndermeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты отправил этот доклад Тому.
- Я хочу, чтобы вы отправили этот доклад Тому.

Tom yazdığın raporu henüz okumadı.

- Том ещё не читал отчёт, который вы составили.
- Том ещё не читал отчёт, который ты составил.
- Том ещё не читал отчёт, который ты составила.
- Том ещё не читал отчёт, который ты написал.

Bu raporu Fransızcaya çevirmeni istiyorum.

Мне бы хотелось, чтобы ты перевела этот доклад на французский.

Bu raporu yeniden okumam gerekiyor.

- Мне нужно перечитать этот доклад.
- Мне нужно перечитать этот отчёт.

Ona raporu çabucak bitirmesini söyledim.

Я сказал ей закончить отчёт быстро.

Ben zaten bu raporu okudum.

- Я уже читал этот отчёт.
- Я уже прочёл этот отчёт.

Tom bu raporu okumak isteyecek.

Том захочет прочесть этот отчёт.

Patronum raporu yeniden yazmamı söyledi.

- Начальник велел мне переписать отчёт.
- Начальник сказал мне переписать отчёт.

Raporu ne zaman teslim ederiz?

Когда мы должны сдать отчёт?

Raporu yarın başlatacağını iddia ediyor.

Она утверждает, что начнёт писать отчёт завтра.

Raporu yazman ne kadar sürdü?

- Сколько времени у тебя ушло на написание этого отчёта?
- Сколько времени у Вас ушло на написание этого отчёта?

Tom henüz raporu yazmayı bitirmedi.

Том ещё не дописал отчёт.

- Bu raporu yazman ne kadar zamanını aldı?
- Bu raporu yazmanız ne kadar sürdü?
- Bu raporu yazman ne kadar sürdü?

- Сколько времени вам потребовалось, чтобы написать этот отчет?
- Сколько времени вам потребовалось, чтобы составить этот отчет?
- Сколько времени тебе потребовалось, чтобы составить этот отчет?
- Сколько времени тебе потребовалось, чтобы написать этот отчет?
- Сколько времени у тебя ушло на составление этого отчёта?
- Сколько времени у тебя ушло на написание этого отчёта?
- Сколько времени у вас ушло на составление этого отчёта?
- Сколько времени у вас ушло на написание этого отчёта?

Lütfen bana yarın raporu göndermemi hatırlat.

Пожалуйста, напомни мне отослать завтра отчёт.

- Tom rapor yazdı.
- Tom raporu hazırladı.

Том написал отчёт.

Tom'dan raporu geri aldığında bana bildir.

- Дай мне знать, когда получишь этот отчет от Тома.
- Дайте мне знать, когда получите этот отчет от Тома.

O raporu yazan kişi sen misin?

- Это Вы написали этот отчёт?
- Это ты написал этот отчёт?

- Gazeteyi gördün mü?
- Raporu gördün mü?

- Ты видел газету?
- Вы видели газету?

Tom'un raporu okumak için zamanı yoktu.

У Тома не было времени прочесть отчёт.

Bu raporu yazanın Tom olduğunu sanıyordum.

Я предположил, что этот отчёт написал Том.

Bu raporu kimin yazdığını merak ediyorum.

Интересно, кто написал этот отчёт.

Bu raporu yeniden yazsam iyi olur.

Я лучше перепишу этот доклад.

Tom'dan başka hiç kimse raporu teslim etmedi.

Никто, кроме Тома, не сдал отчёт.

Lütfen bana yarın raporu teslim etmemi hatırlat.

Пожалуйста, напомни мне сдать бумагу завтра.

Onun raporu yazması uzun bir zaman aldı.

- Написание отчёта заняло у неё много времени.
- Ей потребовалось много времени для составления отчёта.
- Ей потребовалось много времени для написания отчёта.

O raporu bir saat içinde masamda istiyorum.

Чтобы отчёт через час лежал на моём столе!

Raporu yazmayı bitirir bitirmez onu sana göndereceğim.

Я сразу отправлю тебе отчёт, как только его закончу.

Pazartesiye kadar bu raporu tamamlamak zor olacak.

Будет трудно закончить этот отчет к понедельнику.

Bu raporu benim için İtalyancaya çevirebilir misin?

Ты бы не мог перевести мне этот отчёт на итальянский?

Tom raporu gelecek haftaya kadar bitirmeyi umuyor.

- Том рассчитывает закончить отчёт до следующей недели.
- Том надеется закончить отчёт на этой неделе.

Tom bu raporu yazmamda bana yardımcı oldu.

Том помог мне написать этот отчёт.

Hava raporu yarın öğleden sonra yağmur yağacağını söylüyor.

Прогноз погоды говорит, что завтра во второй половине дня будет дождь.

Tom benden raporu yazmasına yardım etmemi istediğinde şaşırdım.

Я удивился, когда Том попросил меня помочь ему написать доклад.

Bu raporu yazmayı bitirmek için iki saatim var.

У меня есть два часа, чтобы дописать этот доклад.

Öğleden sonra saat 8'den önce raporu bitirmeliyim.

Я должен закончить отчёт до восьми вечера.

Pazartesi gününe kadar bu raporu yazmayı bitirmem gerekiyor.

Мне надо закончить писать этот отчёт к понедельнику.

- Raporu Fransızcaya çevirmeme yardımcı olduğun için sana teşekkür ederim.
- Raporu Fransızcaya çevirmeme yardım ettiğin için sana teşekkür ederim.

- Спасибо, что помог мне перевести отчёт на французский.
- Спасибо, что помогли мне перевести отчёт на французский.

Bu raporu bitirmek için sadece birkaç saate ihtiyacım var.

Мне лишь нужно несколько часов, чтобы доделать этот отчёт.

2.30'a kadar raporu hazırlamak için elimden geleni yapacağım.

Я сделаю все возможное, чтобы отчёт был готов к 2:30.

Raporu Fransızcaya çevirmeme yardım ettiğin için sana teşekkür etmek istiyorum.

- Я бы хотел поблагодарить тебя за то, что помог мне перевести отчёт на французский.
- Я хотел бы поблагодарить тебя за то, что ты помог мне перевести доклад на французский.

O raporu Fransızcaya çevirmek üç saatten daha fazla zamanımı aldı.

- У меня ушло более трёх часов, чтобы перевести отчёт на французский язык.
- Я потратил более трёх часов, чтобы перевести отчёт на французский язык.

- Tom'un bu rapordan haberi var mı?
- Tom bu raporu biliyor mu?

Том знает об этом докладе?

Tom üç saatten daha az bir süre içinde raporu yazmayı bitirdi.

Том дописал отчёт меньше чем за три часа.

Hava durumu raporu bu öğleden sonra yağmur yağacağını söyledi, ama öyle olacağını sanmıyorum.

Прогноз погоды гласил, что сегодня днем будет дождь, но я так не думаю.

Nisan 1968'de bir CIA raporu, Sovyetler Birliği'nin Ay'a Kozmonotlar göndermek üzere olduğunu öne sürdü

В апреле 1968 года в отчете ЦРУ говорилось, что Советский Союз собирался отправить космонавтов