Examples of using "Mantıklı" in a sentence and their russian translations:
- Это имеет смысл.
- В этом есть смысл.
- Это логично.
- Логично.
Будем благоразумны.
Это разумно.
- Это имеет смысл.
- В этом есть смысл.
- Это звучит логично.
- Звучит логично.
Теперь это имеет смысл.
Мы разумные люди.
Думаю, это разумно.
Всё логично.
- Будь благоразумен, Том.
- Будь благоразумным, Том.
- Это имеет смысл?
- В этом есть смысл?
Это было бы логично.
Это было бы неблагоразумно.
Это неразумно.
- Это вполне логично.
- Это довольно логично.
Мне это показалось логичным.
- Ваша гипотеза правдоподобна.
- Твоя гипотеза правдоподобна.
Мне это кажется логичным.
- То, что ты сказал, не имеет никакого смысла.
- Твои слова не имеют смысла.
- В этом больше смысла.
- Это имеет больше смысла.
Это имеет смысл, когда вы думаете об этом, но
Человек — разумное животное.
Человек - существо разумное.
Ты принял мудрое решение.
То, что она сказала, не имеет смысла.
- Мне это показалось логичным.
- Мне это показалось разумным.
Это логичный выбор.
Тебе надо быть чуть благоразумнее.
Это просто больше не имеет смысла.
Том благоразумный человек.
Какое самое логичное объяснение?
Похоже, это не лишено смысла.
Это даже не логично.
Звучит логично.
Ничто не имеет никакого смысла.
Это разумное поведение?
В этом просто нет смысла.
- Это особо не имеет смысла.
- Это не имеет особого смысла.
По-моему, это разумно.
Это сообщение - бессмыслица.
Это самое логичное объяснение.
Это вообще не имеет смысла.
Сказанное Томом не имеет смысла.
Не думаю, что это имеет какой-то смысл.
Том пытался мыслить логически.
И неудивительно, что мы устроены именно так,
Если вы спросите меня, имеет ли это смысл
Так что это не имеет никакого смысла для меня
Попытайся быть более рациональным потребителем.
Его идея вообще бессмысленна.
Его аргумент был далеко не рациональным.
- Что он говорит - бессмыслица.
- То, что он говорит, совершенно бессмысленно.
Это не имеет никакого смысла.
Мне это кажется логичным.
Логическое мышление не является моей сильной стороной.
Я знаю, что это не имеет особого смысла.
У меня плохо с логическим мышлением.
Люди не всегда благоразумны.
Повзрослеешь — поймёшь.
- То, что ты говоришь, не имеет для меня никакого смысла.
- Я считаю, ты городишь вздор.
Этот план кажется мне разумным.
Это не имело смысла для меня.
- Тебе это кажется разумным?
- Вам это кажется разумным?
Проблема художественной литературы в том, что... в ней слишком много смысла. В жизни смысла никогда не бывает.
Это мудро, откладывать деньги на черный день.
Его убедили быть более разумным.
В этом нет никакого чёртового смысла.
Мне безразлично, что он сказал.
Женская логика не всегда логична.
Это было бы разумно.
Это было бы логично.
Разумный человек не стал бы так с тобой говорить.
- Ваше предложение кажется разумным.
- Твоё предложение кажется разумным.
- У вас очень развито логическое мышление.
- Ты очень логично мыслишь.
Этому должно быть логическое объяснение.
Логично, что Дана пошла бы сюда.
Это действительно не имеет смысла, не так ли?
Я уверен, что существует совершенно разумное объяснение.
- Люди не всегда ведут себя рационально.
- Люди не всегда ведут себя разумно.
- Люди не всегда ведут себя благоразумно.
Самое логичное место для того, чтобы держать обувь - у двери.
Нужно отдать ему должное, он здравомыслящий человек.
Им не хватало самоконтроля для принятия верных решений,
Было бы вполне логично, если бы он отклонил это предложение.
У тебя есть этому какое-нибудь разумное объяснение?
Отныне я буду добавлять на Татоэбу только осмысленные предложения.
И чувствуете? Начинает казаться, что в этом может быть смысл, не так ли?
Здравомыслящий человек не стал бы говорить такое публично.
Он был так пьян, что его объяснения не имели смысла.
Нам нужно забраться повыше, из воды.
Мне это не вполне понятно, но Том решил не поступать в институт.