Translation of "Bizler" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Bizler" in a sentence and their russian translations:

Bizler

сами

Bizler yaşam enerjisiyiz

Мы жизненная сила,

bizler eğitimli isek

если мы образованны

Bizler mantıklı insanlarız.

Мы разумные люди.

Bizler yakın arkadaşlardık.

Мы были близкими друзьями.

Bizler yeni sahipleriz.

Мы новые владельцы.

Bizler meşgul insanlarız.

Мы люди занятые.

Ama bizler, insanlar olarak,

Мы же, люди,

Bizler için mücadele ediyor

Воюем за нас

- Bizler doktoruz.
- Biz doktoruz.

Мы - врачи.

Bizler onun seviyesine iniyoruz.

- Мы опускались до его уровня.
- Мы опускались до её уровня.

Bizler en iyi arkadaşlardık.

- Мы были лучшими друзьями.
- Мы когда-то были лучшими друзьями.

Fakat bizler en azından bizler üzerimize düşeni yapmalıyız diye düşünüyorum

но я думаю, что мы должны по крайней мере сделать свою часть

Ve bizler insanlar ve koşulları

потому что мы не можем контролировать

Ve bizler bunu sürekli duyuyoruz.

И мы слышим это постоянно.

Açık söyleyeyim bizler futbol oynardık

позвольте мне быть ясно, что мы играли в футбол

Bizler insanız, sadece müşteri değiliz.

Мы люди, а не просто потребители.

Onu seven bizler tarafından hep hatırlanacak.

Люди, которые его любят, будут всегда о нём помнить.

Neden olan ülkelerin vatandaşları olan bizler

чья политика вызывает задержания, разлучение семей и смерть,

Bizler dil öğrenmede çocuklardan daha iyiyiz.

Мы лучше в изучении языков, чем дети.

Toplu olarak, bizler dünyanın nasıl göründüğüyüz.

Вместе мы и есть это общество.

Bu virüsü bizler insanlar olarak yaymamız

Мы распространяем этот вирус как людей

Bunu yapmak zorunda kalan bizler değiliz.

- Мы не единственные, кому приходится это делать.
- Не только нам приходится это делать.

Hayır, şu an bizler sadece verilerimizle değerlendiriliyoruz.

Нет, теперь нас ценят только за наши данные.

bizler " Nasa'nın " ışığında düz dünyacılara deli diyoruz

мы называем плоские миры сумасшедшими в свете "НАСА"

bizler o kadar da değil diye düşünürken

Хотя мы думаем, что это не так уж много

bizler tarihimizi Selçukludan ve Osmanlıdan ibaret olduğunu düşünürüz

мы думаем, что наша история состоит из сельджуков и османов

Bizler şimdi de bu virüs var diye korkarken

Хотя сейчас мы боимся, что этот вирус существует

Biz büyüttük aslında bunu,bizler sayesinde buralara geldi.

Мы выросли этот факт, благодаря нам, пришли сюда.

Ya bizler evimizde kalıyoruz ama o bir kişi yüzünden

Мы остаемся в нашем доме, но из-за этого человека

"Gelin bizim için çalışın çünkü bizler 9-9-6 'yız."

«Приходите работать к нам, потому что у нас 996».

- Bizler başka herhangi birinden farklı değiliz.
- Biz başka birinden farklı değiliz.

Мы ничем не отличаемся от других.

Hayata karşı bakış açısı umarım bizler için de bir ilham kaynağı olmuştur

Я надеюсь, что перспектива жизни также вдохновила нас

Peki ya Avrupa? Avrupa ölümle boğuşuyor. Çünkü bizler bu virüsü yeterince ciddiye almadık.

А как насчет Европы? Европа борется со смертью. Потому что мы не восприняли этот вирус достаточно серьезно.

- Bunlar, tıpkı bizim gibi Kutsal Ruh'u almışlar. Suyla vaftiz olmalarına kim engel olabilir?
- Bizler gibi Kutsal Ruh'u alan bu insanların vaftiz edilmesini önlemek için kim onları sudan geri çevirebilir?

Кто может запретить креститься водою тем, которые, как и мы, получили Святого Духа?