Translation of "Katılmak" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Katılmak" in a sentence and their russian translations:

Katılmak zorundayım.

- Должен согласиться.
- Я вынужден согласиться.
- Я вынуждена согласиться.

Katılmak istiyorum.

- Я хочу участвовать.
- Я хочу поучаствовать.

- Size katılmak istiyorum.
- Sana katılmak istiyorum.

- Я хочу присоединиться к тебе.
- Я хочу к вам присоединиться.
- Я хочу к тебе присоединиться.

Size katılmak istiyorum.

- Я хотел бы к вам присоединиться.
- Я хотел бы к тебе присоединиться.

Orduya katılmak istiyorum.

Я хочу пойти в армию.

Takımına katılmak istiyorum.

Я хочу вступить в вашу команду.

Katılmak ister misin?

Хочешь присоединиться?

Buna katılmak zorundayım.

Должен с этим согласиться.

Grubunuza katılmak istiyorum.

- Я бы хотел присоединиться к вашей группе.
- Я бы хотела присоединиться к вашей группе.

Törene katılmak istemiyorum.

Я не хочу участвовать в церемонии.

Tom katılmak istemiyordu.

- Том не захотел участвовать.
- Том не хотел участвовать.

Yarışmaya katılmak istedi.

Он хотел участвовать в конкурсе.

Toplantıya katılmak zorundayım.

Мне надо быть на собрании.

Tom'un doğum günü partisine katılmak istemiyorsan katılmak zorunda değilsin.

Если Вы не хотите приходить на вечеринку по случаю дня рождения Тома, Вы не обязаны это делать.

Yönetim kuruluna katılmak üzere

в очень успешную компанию,

Bu ekibe katılmak istedim.

Мне очень хотелось присоединиться к ним,

Sınava tekrar katılmak zorundayım.

Мне надо пересдать тест.

Bize katılmak ister misin?

- Хотите присоединиться к нам?
- Ты хочешь к нам присоединиться?
- Хочешь к нам присоединиться?
- Хотите к нам присоединиться?

Bize katılmak istedin mi?

- Ты хотел к нам присоединиться?
- Ты хотела к нам присоединиться?
- Вы хотели к нам присоединиться?

Onlara katılmak ister misin?

- Ты хочешь присоединиться к ним?
- Вы хотите присоединиться к ним?

Tom grubumuza katılmak istemiyor.

- Фома не хочет присоединиться к нашей группе.
- Фома не хочет вступить в нашу группу.

Bana katılmak ister misin?

Хочешь присоединиться ко мне?

O, yarışmaya katılmak istiyor.

Он хочет принять участие в соревновании.

Hangi gruba katılmak istersin?

К какой группе ты хочешь присоединиться?

O, partiye katılmak istiyor.

Она хочет сходить на вечеринку.

Belki bize katılmak istersin.

Возможно, вы бы захотели к нам присоединиться.

Tom kulübümüze katılmak istiyor.

Том хочет вступить в наш клуб.

O konferansa katılmak istiyorum.

- Я бы хотела сходить на эту лекцию.
- Я бы хотел сходить на эту лекцию.

Katılmak istersen, kaydolmak zorundasın.

Если Вы хотите участвовать, Вам придётся зарегистрироваться.

Hangi kulübe katılmak istersiniz?

В какой клуб ты хочешь вступить?

Tom törene katılmak istemiyor.

- Том не хочет участвовать в церемонии.
- Том не хочет принимать участие в церемонии.

Takımımıza katılmak ister misin?

Ты бы хотел войти в состав нашей команды?

Masaru İngiliz Kulübüne katılmak istiyor.

Масару хочет вступить в кружок английского.

Dans kulübüne nasıl katılmak istersin?

Не хотели бы вы вступить в клуб танцев?

Bizim takıma katılmak ister misin?

- Ты бы хотел войти в состав нашей команды?
- Вы бы хотели присоединиться к нашей команде?

Arnavutluk, Avrupa Birliği'ne katılmak istiyor.

Албания хочет вступить в Евросоюз.

Neden deniz kuvvetlerine katılmak istiyorsun?

Почему ты хочешь пойти во флот?

Toplantıya katılmak için erken kalktım.

Я встал рано, чтобы посетить собрание.

Ben bu konferansa katılmak istiyorum.

Я хочу принять участие в этой конференции.

Koroya katılmak için müzik okuyabilmelisin.

Чтобы вступить в хор, тебе нужно знать нотную грамоту.

Onlar Olimpiyat Oyunları'na katılmak istiyorlar.

Они хотят принять участие в Олимпийских играх.

Orduya katılmak için çok gençsin.

- Ты слишком молод, чтобы идти в армию.
- Вы слишком молоды, чтобы идти в армию.
- Тебе рано идти в армию.
- Вам рано идти в армию.
- Тебе рано в армию.
- Вам рано в армию.

Tom, Deniz Kuvvetlerine katılmak istedi.

Том хотел стать морским пехотинцем.

Bir konferansa katılmak için Tokyo'ya geldim.

Я приехал в Токио, чтобы присутствовать на конференции.

Partiye katılmak için olan başvurusu reddedildi.

Её заявление о вступлении в партию было отклонено.

O bir güzellik yarışmasına katılmak niyetinde.

Она намеревается принять участие в конкурсе красоты.

Kulübümüze katılmak isteyen herkes kabul edilecek.

Мы будем рады любому, кто захочет вступить в наш клуб.

Sanırım o toplantıya katılmak zorunda olacağım.

- Думаю, мне придётся пойти на это собрание.
- Думаю, мне придётся пойти на эту встречу.

Tom partiye katılmak istiyor gibi görünüyordu.

Казалось, что Том хочет посетить вечеринку.

Erkek kardeşim bir sınava katılmak zorunda.

Мой брат должен сдать экзамен.

Tom orduya katılmak için hâlâ çok genç.

- Том ещё слишком молод, чтобы идти в армию.
- Тому ещё рано идти в армию.

Öğle yemeği için bize katılmak ister misin?

- Не хотите присоединиться к нашему обеду?
- Не хочешь присоединиться к нашему обеду?

Tom kızının düğününe katılmak için Boston'a uçtu.

Том улетел в Бостон, чтобы поприсутствовать на свадьбе своей дочери.

Akşam yemeği için bize katılmak ister misin?

Вы бы хотели присоединиться к нам за ужином?

Akşam yemeği için bana katılmak ister misin?

- Не желаешь присоединится ко мне за ужином?
- Не желаешь со мной поужинать?

Bana onun düğününe katılmak için davet etti.

Он пригласил меня прийти на его свадьбу.

Yapmak zorunda olduğun tek şey bize katılmak.

Всё, что тебе нужно, — присоединиться к нам.

Tom adını dansa katılmak isteyenlerin listesine ekledi.

Том добавил свое имя в список желающих прийти на танцы.

Sizin kulübünüze katılmak için yeterince havalı değil miyim ?

Так я не достаточно крут, чтобы присоединиться к вашему клубу?

Tekne yarışına katılmak için yeni bir ekip kuruldu.

Для участия в лодочной гонке сформировали новую команду.

Eğer mümkün olursa, bir sonraki toplantıya katılmak istiyorum.

Если есть такая возможность, я бы хотел, чтобы Вы приняли участие в следующей встрече.

"Neden Japonya'ya gidiyorsun?" "Tokyo'daki bir konferansa katılmak için."

«Зачем Вы летите в Японию?» — «Чтобы участвовать в конференции в Токио».

Toplantıya ya sen ya da ben katılmak zorundayım.

- Один из нас должен пойти на собрание.
- Кто-то из нас должен пойти на собрание.
- Кто-то из нас двоих должен пойти на собрание.

Bir giriş sınavına katılmak zorunda kalmadan okula kabul edildim.

Я поступил в школу, не сдавая вступительный экзамен.

Takıma katılmak için yeterince iyi olduğunda katılmana izin vereceğiz.

Когда ты будешь достаточно хорош, чтобы войти в состав команды, мы дадим тебе такую возможность.

Boş olsan da meşgul olsan da törene katılmak zorunda kalacaksın.

Ты должен присутствовать на церемонии, будешь ты свободен от дел или нет.

Beth'in ebeveynlerinin ne zaman misafirleri olsa, o, yetişkinlerin konuşmasına katılmak ister.

Всегда, когда родители Бет принимали гостей, она хотела присоединиться к их взрослым беседам.

- Bir toplantıya katılmalıyım.
- Bir toplantıya katılmak zorundayım.
- Bir toplantıya katılmam gerekiyor.

- Я должен присутствовать на встрече.
- Я должен присутствовать на собрании.

Eğer Tom için sakıncası yoksa, öğle yemeği için ona katılmak istiyorum.

Если Том не против, я бы хотел присоединиться к нему за обедом.

- Tom orduya katılmak için fazla genç.
- Tom orduya katılamayacak kadar küçük.

- Том ещё слишком молод, чтобы идти в армию.
- Тому рано идти в армию.

15 sene önce devlete ait büyük bir İtalyan petrol şirketine katılmak için

15 лет назад я ушёл из американского инвестиционного банка

Tom ve ben sadece yemek yemek için hazırlanıyoruz. Bize katılmak ister misin?

Мы с Томом как раз собираемся поесть. Не хочешь с нами?

Napolyon ana orduyla ona katılmak için yarışırken, Rusları savuşturmak için birliklerini ustalıkla kullandı .

чтобы отбиваться от русских, в то время как Наполеон мчался, чтобы присоединиться к нему с основной армией.

Korkarım ki seni hayal kırıklığına uğratmak zorunda kalacağım. Canım bu tartışmaya katılmak istemiyor

Боюсь, мне придётся вас разочаровать. Я больше не хочу участвовать в этой дискуссии.

Bir toplantıya katılmak zorundaydım bu yüzden Tom'u okuldan sonra almak için onu zamanında yapamadım.

Я должен был попасть на встречу, поэтому я не мог забрать Тома со школы вовремя.

1792'de yerel gönüllü taburuna katılmak için boyacı çırağı olarak görevinden ayrılan Gaskonya'dan bir çiftçinin oğluydu.

который бросил свою работу в качестве ученика красильщика, чтобы присоединиться к местному добровольческому батальону в 1792 году.

On binlerce insan soğuk ve yağmura rağmen Paskalya kutlamasında Papa Francis ile Dindar Kütleye katılmak için pazar sabahı Aziz Petrus Meydanında toplandı.

Десятки тысяч людей собрались на площади Святого Петра в воскресенье утром, несмотря на холод и дождь, чтобы принять участие в торжественной мессе Папы Франциска на празднование Пасхи.