Examples of using "Inanmıyorsun" in a sentence and their russian translations:
Вы, конечно, этому не верите.
Почему ты мне не веришь?
Почему ты не веришь Тому?
Почему ты не веришь нам?
Почему ты мне просто не поверишь?
- Почему ты им не веришь?
- Почему вы им не верите?
- Почему ты не веришь ей?
- Почему ты ей не веришь?
- Почему вы ей не верите?
Ты же ведь в это не веришь, да?
- Вы ведь не верите Тому?
- Ты ведь не веришь Тому?
- Ты ведь им не веришь?
- Вы ведь им не верите?
Вы вправду не верите в это, не так ли?
- Ты что, так мне до сих пор и не веришь?
- Вы что, так мне до сих пор и не верите?
Он сказал, что вы не верите, что мир круглый и смеялся
- Ты ведь на самом деле не веришь во все эти истории?
- Вы ведь на самом деле не верите во все эти истории?
- Ты же не считаешь, что Том нарочно это сделал?
- Вы же не считаете, что Том нарочно то сделал?
- Почему ты мне не веришь?
- Почему вы мне не верите?