Translation of "çalışıyorsun" in Russian

0.025 sec.

Examples of using "çalışıyorsun" in a sentence and their russian translations:

Çok çalışıyorsun.

- Ты много работаешь.
- Ты вкалываешь за двоих.

Niçin çalışıyorsun?

Почему ты учишься?

Nerede çalışıyorsun?

- Где Вы работаете?
- Где ты работаешь?
- Где вы работаете?

Ne çalışıyorsun?

- Что ты учишь?
- Что ты изучаешь?

Neden çalışıyorsun?

- Зачем вы работаете?
- Зачем ты работаешь?
- Зачем Вы работаете?

- Kim için çalışıyorsun?
- Kimin için çalışıyorsun?

На кого ты работаешь?

Burada mı çalışıyorsun?

- Вы здесь работаете?
- Ты здесь работаешь?
- Ты работаешь здесь?

Ne söylemeye çalışıyorsun?

Что ты пытаешься сказать?

Neden kaçmaya çalışıyorsun?

Почему ты пытаешься убежать?

Ne üzerinde çalışıyorsun?

- Над чем Вы работаете?
- Над чем работаешь?
- Над чем ты работаешь?
- Над чем вы работаете?

Neden Fransızca çalışıyorsun?

Почему ты изучаешь французский?

Ne kanıtlamaya çalışıyorsun?

- Что ты пытаешься доказать?
- Что вы пытаетесь доказать?

Kaçmaya mı çalışıyorsun?

Ты пытаешься сбежать?

Niçin Fransızca çalışıyorsun?

Почему ты изучаешь французский?

Çok sıkı çalışıyorsun.

Ты слишком много работаешь.

Niçin burada çalışıyorsun?

Почему ты здесь работаешь?

Kim için çalışıyorsun?

На кого ты работаешь?

Çok fazla çalışıyorsun.

Ты слишком много работаешь.

Ne yapmaya çalışıyorsun?

- Что ты пытался сделать?
- Что ты пыталась сделать?
- Что вы пытались сделать?

Şimdi nerede çalışıyorsun?

- Где ты сейчас работаешь?
- Где вы сейчас работаете?

Beni öldürmeye çalışıyorsun.

- Ты пытаешься меня убить.
- Вы пытаетесь меня убить.

Yalnız mı çalışıyorsun?

- Ты работаешь один?
- Ты работаешь одна?
- Вы работаете один?
- Вы работаете одна?

Kasabada mı çalışıyorsun?

- Ты работаешь в городе?
- Вы работаете в городе?

Ofiste benimle çalışıyorsun.

Ты со мной работаешь в офисе.

Hangi departmanda çalışıyorsun?

- В каком отделе ты работаешь?
- В каком департаменте ты работаешь?
- В каком ведомстве ты работаешь?

- Sakal mı bırakmaya çalışıyorsun?
- Sakal bırakmaya mı çalışıyorsun?

- Ты пытаешься отрастить бороду?
- Вы пытаетесь отрастить бороду?
- Ты хочешь отрастить бороду?

- Kim için çalışıyorsun?
- Kimin için çalışıyorsun?
- Kim için çalışıyorsunuz?

- На кого ты работаешь?
- На кого вы работаете?

Neden her gün çalışıyorsun?

Зачем ты учишься каждый день?

Bana ne anlatmaya çalışıyorsun?

- Что ты пытаешься мне сказать?
- Что вы пытаетесь мне сказать?

Kimi ikna etmeye çalışıyorsun?

- Кого вы пытаетесь убедить?
- Кого ты пытаешься убедить?

Hayatımı mahvetmeye mi çalışıyorsun?

- Ты пытаешься разрушить мне жизнь?
- Вы пытаетесь разрушить мою жизнь?
- Вы пытаетесь разрушить мне жизнь?
- Ты пытаешься разрушить мою жизнь?

İtibarımı mahvetmeye mi çalışıyorsun?

Ты пытаешься испортить мою репутацию?

Sen beni durdurmaya çalışıyorsun.

Попробуй и останови меня.

Beni kızdırmaya mı çalışıyorsun?

Вы пытаетесь разозлить меня?

Neden Tom için çalışıyorsun?

Почему ты работаешь у Тома?

Fransızca çalışıyorsun, değil mi?

- Ты изучаешь французский, не так ли?
- Вы изучаете французский, не так ли?

Şirketin hangi bölümünde çalışıyorsun?

В каком отделе компании вы работаете?

Beni etkilemeye mi çalışıyorsun?

- Вы пытаетесь произвести на меня впечатление?
- Пытаешься произвести на меня впечатление?

Gerçekten ne söylemeye çalışıyorsun?

Что ты вообще пытаешься сказать?

Başka ne üzerine çalışıyorsun?

- Над чем ещё вы работаете?
- Над чем ещё ты работаешь?

Beni zehirlemeye mi çalışıyorsun?

Ты пытаешься меня отравить?

Benden kurtulmaya mı çalışıyorsun?

- Ты пытаешься от меня избавиться?
- Вы пытаетесь от меня избавиться?

Hangi şirket için çalışıyorsun?

В какой компании Вы работаете?

Bekle, ne yapmaya çalışıyorsun?

- Погоди, ты что это пытаешься сделать?
- Погоди, ты чего добиваешься?

Kaç yıldır burada çalışıyorsun?

- Сколько лет вы уже здесь работаете?
- Сколько лет ты уже здесь работаешь?

Benden ne saklamaya çalışıyorsun?

- Что ты пытаешься от меня скрыть?
- Что вы пытаетесь от меня скрыть?

Ne sıklıkta Fransızca çalışıyorsun?

Как часто ты занимаешься французским?

Neden duygularını saklamaya çalışıyorsun?

Почему ты пытаешься скрыть свои чувства?

Sen her zaman çalışıyorsun.

- Ты всё время работаешь.
- Вы всё время работаете.

Sen Mary ile çalışıyorsun.

- Ты работаешь с Мэри.
- Ты работаешь с Марией.

Beni kandırmaya mı çalışıyorsun?

- Ты меня соблазнить пытаешься?
- Вы пытаетесь соблазнить меня?

Benden ne korumaya çalışıyorsun?

От чего вы пытаетесь меня защитить?

Komik mi olmaya çalışıyorsun?

- Ты пытаешься быть смешным?
- Ты пытаешься быть забавным?
- Ты пытаешься быть забавной?
- Ты пытаешься быть смешной?
- Вы пытаетесь быть смешными?
- Вы пытаетесь быть забавными?

Şehir merkezinde mi çalışıyorsun?

Ты работаешь в центре?

Neden onun için çalışıyorsun?

Почему ты на него работаешь?

Neden onun için çalışıyorsun.

- Почему ты работаешь на неё?
- Почему вы работаете на неё?

Sanırım çok fazla çalışıyorsun.

Я думаю, что ты слишком много работаешь.

Beni korkutmaya mı çalışıyorsun?

Вы пытаетесь меня напугать?

Bize ne söylemeye çalışıyorsun?

- Что ты пытаешься нам сказать?
- Что вы пытаетесь нам сказать?

Zaten iki saattir çalışıyorsun.

Ты уже два часа работаешь.

Orada da mı çalışıyorsun?

Ты там работаешь?

Hala postanede mi çalışıyorsun?

Ты ещё работаешь на почте?

Ne tür insanlarla çalışıyorsun?

С какими людьми вы работаете?

Her zaman istediğini almaya çalışıyorsun.

- Ты всегда пытаешься добиться, чего тебе хочется.
- Вы всегда пытаетесь добиться, чего вам хочется.

Niçin her gün İngilizce çalışıyorsun?

Почему ты учишь английский каждый день?

Niçin bu kadar sıkı çalışıyorsun?

Почему ты так усердно учишься?

Benin dikkatimi dağıtmaya mı çalışıyorsun?

Ты пытаешься меня отвлечь?

Çok fazla çalışıyorsun. Ara ver!

- Ты слишком много работаешь. Сделай перерыв!
- Вы слишком много работаете. Сделайте перерыв!

Hala Tom için mi çalışıyorsun?

Ты всё ещё работаешь у Тома?

Hala garson olarak mı çalışıyorsun?

- Ты всё ещё работаешь официантом?
- Вы всё ещё работаете официантом?

Bana hakaret etmeye mi çalışıyorsun?

Ты пытаешься меня оскорбить?

Bilerek beni şaşırtmaya mı çalışıyorsun?

- Вы намеренно пытаетесь сбить меня с толку?
- Ты специально пытаешься меня смутить?

Sen sadece bizi korkutmaya çalışıyorsun.

Ты просто пытаешься испугать нас.

"Neyi saklamaya çalışıyorsun?" "Hiçbir şeyi."

- "Что ты пытаешься скрыть?" - "Ничего".
- "Что вы пытаетесь скрыть?" - "Ничего".

Sen de orada mı çalışıyorsun?

- Ты тоже там работаешь?
- Вы тоже там работаете?

Neden bana yardım etmeye çalışıyorsun?

- Почему ты пытаешься мне помочь?
- Почему вы пытаетесь мне помочь?

Beni işten kovmaya mı çalışıyorsun?

Ты пытаешься сделать так, чтобы меня уволили?

Tam olarak ne bulmaya çalışıyorsun?

Что именно мы пытаемся найти?

Tam olarak ne kanıtlamaya çalışıyorsun?

- Что конкретно ты пытаешься доказать?
- Что именно вы пытаетесь доказать?

Bana şantaj yapmaya mı çalışıyorsun?

- Ты пытаешься меня шантажировать?
- Вы пытаетесь меня шантажировать?

Beni idare etmeye mi çalışıyorsun?

- Ты пытаешься мной манипулировать?
- Вы пытаетесь мной манипулировать?

Bir şey kanıtlamaya mı çalışıyorsun?

Вы пытаетесь что-то доказать?

Benimle kavga çıkarmaya mı çalışıyorsun?

Вы что, хотите со мной поссориться?

Allah aşkına ne söylemeye çalışıyorsun?

Что, чёрт возьми, вы пытаетесь сказать?

Ne kadar süredir burada çalışıyorsun?

Сколько вы здесь работаете?

Beni deli etmeye mi çalışıyorsun?

Ты пытаешься меня разозлить?

Niçin yabancı bir dil çalışıyorsun?

Для чего ты изучаешь иностранный язык?

Sen hâlâ Boston'da mı çalışıyorsun?

- Ты всё ещё работаешь в Бостоне?
- Вы всё ещё работаете в Бостоне?
- Ты так и работаешь в Бостоне?
- Вы так и работаете в Бостоне?

Tam olarak ne söylemeye çalışıyorsun?

- Что именно ты пытаешься сказать?
- Что именно вы пытаетесь сказать?

Çok çalışıyorsun. Bir süre ağırdan al.

Ты слишком много работаешь. Отдохни немного.

Bugünlerde çok çalışıyorsun. Yorgun değil misin?

- Вы слишком много работаете в последнее время. Вы не устали?
- Ты слишком много работаешь в последнее время. Ты не устал?

Bulanık sularda balık tutmaya mı çalışıyorsun?

Вы пытаетесь ловить рыбу в мутной воде?