Translation of "Getirir" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Getirir" in a sentence and their russian translations:

Tom'u getirir misin?

- Ты можешь привести Тома?
- Вы можете привести Тома?

Deneyim bilgelik getirir.

С опытом приходит мудрость.

Onu söylemek uğursuzluk getirir.

Говорить так — плохая примета.

Para mutluluk getirir mi?

Деньги приносят счастье?

Kara kedi uğursuzluk getirir.

Чёрные кошки приносят несчастье.

...gece, beraberinde sürpriz davranışlar getirir...

...ночи полны удивительного поведения...

Bana bir battaniye getirir misin?

- Не могли бы Вы принести мне одеяло?
- Ты не мог бы принести мне одеяло?

Lütfen bana faturayı getirir misin?

Не могли бы вы принести мне счет?

Bu çiçeği Kate'e getirir misin?

Ты не мог бы отнести этот цветок Кейт?

Zaman ve koşullar bilgelik getirir.

Время и обстоятельства приносят мудрость.

Büyük güç, büyük sorumluluk getirir.

Велика служба -- велики и заботы.

Bu müzik insanın uykusunu getirir.

Эта музыка нагоняет сон.

Alkali asitleri nötr hale getirir.

Щёлочь нейтрализует кислоту.

Postacı her sabah mektupları getirir.

Почтальон разносит письма каждое утро.

Eve ekmek ve tereyağı getirir.

Он приносит домой хлеб и масло.

Yeni bir yıl umut getirir.

Новый год приносит с собой надежду.

Geceleri, su onları bir araya getirir.

Ночью вода их объединяет.

Oda 305'e kahvaltımı getirir misin?

Не могли бы вы принести мой завтрак в комнату 305?

Tom için bir sandalye getirir misin?

Не принесешь Тому стул?

Bana bir bardak su getirir misin?

Ты не принесёшь мне стакан воды?

Yeni bir yıl hep umut getirir.

- Новый год всегда несет надежду.
- Новый год всегда приносит надежду.

Bu, durumu daha kötü hale getirir.

Это усугубляет ситуацию.

Kırık bir ayna kötü şans getirir.

Разбитое зеркало приносит несчастье.

Tom sık sık işini evine getirir.

Том часто приносит работу домой.

Veya beklentilerini değiştirip isteklerine uygun hâle getirir

Или вы можете изменить свои ожидания так, чтобы они соответствовали желаемому,

çünkü beraberinde problemi çözmek için içgörü getirir.

потому что он указывает путь к решению проблемы.

Bana bir bardak daha şarap getirir misiniz?

Как насчет того, чтобы принести мне ещё бокал вина?

Lütfen bana temiz bir bıçak getirir misin?

- Вы не могли бы принести мне чистый нож, пожалуйста?
- Прости, ты не мог бы принести мне чистый нож?

Başarı para getirir ve birçok sorunlar da.

Успех приносит деньги, а также много проблем.

Yönde ve bulunduğu yerde değiş tokuşu beraberinde getirir.

в форме, дистанации, направлении и площади суши.

Aşırı kıskançlık beraberinde sahip olma isteği ve güvensizlik getirir.

Вместе с чрезмерной ревностью приходят собственничество и недоверие,

- Aşinalık ırkları hor görür.
- Çok muhabbet tez ayrılık getirir.

- Чем ближе знаешь, тем меньше почитаешь.
- Близость порождает пренебрежение.

Savaş, barış getirmez. Tam tersine, o acı ve keder getirir.

Войны не приносят мир. Они, наоборот, несут боль и горе обеим сторонам.

- Para size mutluluk getirir mi?
- Para sana mutluluk getirecek mi?

- Принесут ли вам деньги счастье?
- Принесут ли тебе деньги счастье?

Tom yılda bir ya da iki kez çocuklarını yanında işe getirir.

Том приводит своих детей с собой на работу один или два раза в год.

Duygular atlar gibidir: ya sen bunları kontrol edersin ya da onlar seni dörtnala getirir.

Эмоции, как лошади: либо ты ими управляешь, либо они несут тебя галопом.

Cümleler kelimelere içerik getirir. Cümlelerin kişilikleri vardır. Onlar komik, akıllı, aptal, anlayışlı, dokunaklı, incitici olabilirler.

С помощью предложений слова приобретают контекст. Предложения персонифицированы. Они могут быть смешными, умными, глупыми, проницательными, трогательными, вредными.

- Anahtarlarımı masanın üstüne bıraktım. Onları bana getirir misin?
- Anahtarlarımı masanın üzerinde bıraktım, onları bana getirebilir misin?

Я оставил свои ключи на столе. Можешь мне их принести?

Tom'un uyumada problemi olduğunda, o kakımları saymaya başlar.O, onu çabucak sakin bir hale getirir. Ve o kakımları elliye kadar sayabilmeden önce derin uykuya dalar.

Когда Том не может заснуть, он начинает считать горностаев. Это его быстро умиротворяет, и, не успев досчитать и до пятидесятого горностая, он уже крепко спит.